구찬송가 새찬송가 목록: Difference between revisions

From Han Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
 
(88 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Ministry resources|한국교회사역 관련 자료]] | Next [[찬양곡명 목록]]
----
= 舊新 讚頌歌章索引目錄 (구신 찬송가장색인목록) =
= 舊新 讚頌歌章索引目錄 (구신 찬송가장색인목록) =


첫 순위는 구찬송가 장으로 되있습니다.  위아래 화살표를 누르시면 다른 순서로 정렬할 수 있습니다.
첫 순위는 새찬송가 장으로 되있습니다.  위아래 화살표를 누르시면 다른 순서로 정렬할 수 있습니다.
 
For English: [http://m.cafe.daum.net/newlifec/ZSEm?boardType= 조이풀 영어찬송]


{| class="wikitable sortable" border="1" style="border-collapse:collapse"
{| class="wikitable sortable" border="1" style="border-collapse:collapse"
Line 14: Line 14:
| 1
| 1
| 만복의 근원 하나님
| 만복의 근원 하나님
| Praise God From Whom All Blessings Flow
| Praise God from Whom All Blessings Flow
|-
|-
| 2
| 2
Line 24: Line 24:
| 2
| 2
| 성부 성자와 성령
| 성부 성자와 성령
| Glory Be To the Father
| Glory Be to the Father
|-
|-
| 4
| 4
| 4
| 4
| 성부 성자와 성령
| 성부 성자와 성령
| Glory Be To the Father
| Glory Be to the Father
|-
|-
| 5
| 5
| 3
| 3
| 이 천지간 만물들아
| 이 천지간 만물들아
| From All That Dwell Below the Skies
| From All that Dwell Below the Skies
|-
|-
| 6
| 6
Line 69: Line 69:
| 22
| 22
| 다 함께 주를 경배하세
| 다 함께 주를 경배하세
|
| Jehovah, Let Me Now Adore Thee
|-
|-
| 13
| 13
Line 79: Line 79:
| 30
| 30
| 주 우리 하나님
| 주 우리 하나님
|
| The God of Abraham Praise
|-
|-
| 15
| 15
| 55
| 55
| 하나님의 크신 사랑
| 하나님의 크신 사랑
|
| Love Divine, All Loves Excelling
|-
|-
| 16
| 16
|  
|  
| 은혜로신 하나님 우리 주 하나님
| 은혜로신 하나님 우리 주 하나님
|
| God of Love and Mercy Great
|-
|-
| 17
| 17
|  
|  
| 사랑의 하나님
| 사랑의 하나님
|
| God of Love
|-
|-
| 18
| 18
|  
|  
| 성도들아 찬양하자
| 성도들아 찬양하자
|
| Let Us Join to Sing Together
|-
|-
| 19
| 19
Line 109: Line 109:
| 41
| 41
| 큰 영광 중에 계신 주
| 큰 영광 중에 계신 주
|
| Begin, My Tongue, Some Heavenly Theme
|-
|-
| 21
| 21
Line 119: Line 119:
| 26
| 26
| 만유의 주 앞에
| 만유의 주 앞에
|
| Rejoice, the Lord is King
|-
|-
| 23
| 23
| 23
| 23
| 만 입이 내게 있으면
| 만 입이 내게 있으면
|
| O for A Thousand Tongues
|-
|-
| 24
| 24
|  
|  
| 왕 되신 주
| 왕 되신 주
|
| Jesus is King
|-
|-
| 25
| 25
Line 139: Line 139:
| 14
| 14
| 구세주를 아는 이들
| 구세주를 아는 이들
|
| Praise the Savior, Ye Who Know Him
|-
|-
| 27
| 27
| 27
| 27
| 빛나고 높은 보좌와
| 빛나고 높은 보좌와
|
| Majestic Sweetness Sits Enthroned
|-
|-
| 28
| 28
| 28
| 28
| 복의 근원 강림하사
| 복의 근원 강림하사
|
| Come, Thou Fount of Every Blessing
|-
|-
| 29
| 29
Line 159: Line 159:
|  
|  
| 전능하고 놀라우신
| 전능하고 놀라우신
|
| Blessed Savior, We Adore Thee
|-
|-
| 31
| 31
| 46
| 46
| 찬양하라 복되신 구세주 예수
| 찬양하라 복되신 구세주 예수
|
| Praise Him, Praise Him
|-
|-
| 32
| 32
| 48
| 48
| 만유의 주재
| 만유의 주재
|
| Fairest Lord Jesus
|-
|-
| 33
| 33
Line 179: Line 179:
| 45
| 45
| 참 놀랍도다 주 크신 이름
| 참 놀랍도다 주 크신 이름
|
| Ye Servants of God
|-
|-
| 35
| 35
| 50
| 50
| 큰 영화로신 주
| 큰 영화로신 주
|
| Great King of Glory
|-
|-
| 36
| 36
Line 199: Line 199:
|  
|  
| 예수 우리 왕이여
| 예수 우리 왕이여
|
| Jesus, We Enthrone You
|-
|-
| 39
| 39
| 39
| 39
| 주 은혜를 받으려
| 주 은혜를 받으려
|
| We Gather Together to Ask the Lord's Blessing
|-
|-
| 40
| 40
| 43
| 43
| 찬송으로 보답할 수 없는
| 찬송으로 보답할 수 없는
|
| We are Never, Never Weary
|-
|-
| 41
| 41
|  
|  
| 내 영혼아 주 찬양하여라
| 내 영혼아 주 찬양하여라
|
| Tell Out, My Soul
|-
|-
| 42
| 42
Line 229: Line 229:
| 56
| 56
| 지난 이레 동안에
| 지난 이레 동안에
|
| Safely Through Another Week
|-
|-
| 45
| 45
|  
|  
| 거룩한 주의 날
| 거룩한 주의 날
|
| Lord, Jesus, Holy Day
|-
|-
| 46
| 46
| 58
| 58
| 이 날은 주님 정하신
| 이 날은 주님 정하신
|
| This is the Day the Lord Hath Made
|-
|-
| 47
| 47
|  
|  
| 하늘이 푸르고
| 하늘이 푸르고
|
| High and Blue Firmament
|-
|-
| 48
| 48
|  
|  
| 거룩하신 주 하나님
| 거룩하신 주 하나님
|
| Holy, Holy! Great our Lord, God
|-
|-
| 49
| 49
| 72
| 72
| 하나님이 언약하신 그대로
| 하나님이 언약하신 그대로
|
| There'll be Show'rs of Blessing
|-
|-
| 50
| 50
| 71
| 71
| 내게 있는 모든 것을
| 내게 있는 모든 것을
|
| All to Jesus I Surrender
|-
|-
| 51
| 51
|  
|  
| 주님 주신 거룩한 날
| 주님 주신 거룩한 날
|
| Holy, Holy Day of the Lord
|-
|-
| 52
| 52
|
|
| 거룩하신 나의 하나님
| 거룩하신 나의 하나님
|
| God Most Holy
|-
|-
| 53
| 53
| 59
| 59
| 성전을 떠나가기 전
| 성전을 떠나가기 전
|
| The Lord be with Us as Each Day
|-
|-
| 54
| 54
| 61
| 61
| 주여 복을 구하오니
| 주여 복을 구하오니
|
| Lord, Dismiss Us with Thy Blessing
|-
|-
| 55
| 55
| 62
| 62
| 주 이름으로 모였던
| 주 이름으로 모였던
|
| Lord, Let Us Now Depart in Peace
|-
|-
| 56
| 56
| 60
| 60
| 우리의 주여
| 우리의 주여
|
| Savior, Again to Thy Dear Name
|-
|-
| 57
| 57
|
|
| 오늘 주신 말씀에
| 오늘 주신 말씀에
|
| You Have Made My Life So Strong
|-
|-
| 58
| 58
| 66
| 66
| 지난 밤에 보호하사
| 지난 밤에 보호하사
|
| Morning Hymns
|-
|-
| 59
| 59
| 68
| 68
| 하나님 아버지 어둔 밤이 지나
| 하나님 아버지 어둔 밤이 지나
|
| Father, We Praise Thee, Now the Night is Over
|-
|-
| 60
| 60
| 67
| 67
| 영혼의 햇빛 예수님
| 영혼의 햇빛 예수님
|
| Sun of My Soul
|-
|-
| 61
| 61
|
|
| 우리가 기다리던
| 우리가 기다리던
|
| We Have Been Waiting for the Dawning Year
|-
|-
| 62
| 62
|
|
| 고요히 머리숙여
| 고요히 머리숙여
|
| Silently We Bow Our Heads
|-
|-
| 63
| 63
|
|
| 주가 세상을 다스리니
| 주가 세상을 다스리니
|
| The Lord Rules the World
|-
|-
| 64
| 64
| 13
| 13
| 기뻐하며 경배하세
| 기뻐하며 경배하세
|
| Joyful, Joyful, We Adore Thee
|-
|-
| 65
| 65
| 19
| 19
| 내 영혼아 찬양하라
| 내 영혼아 찬양하라
|
| Praise, My Soul, the King of Heaven
|-
|-
| 66
| 66
| 20
| 20
| 다 감사드리세
| 다 감사드리세
|
| Now Thank We All Our God
|-
|-
| 67
| 67
| 31
| 31
| 영광의 왕께 다 경배하며
| 영광의 왕께 다 경배하며
|
| O Worship The King, All Glorious Above
|-
|-
| 68
| 68
| 32
| 32
| 오 하나님 우리의 창조주시니
| 오 하나님 우리의 창조주시니
|
| We Praise Thee, O God, our Redeemer, Creator
|-
|-
| 69
| 69
| 33
| 33
| 온 천하 만물 우러러
| 온 천하 만물 우러러
|
| All Creatures of Our God And King
|-
|-
| 70
| 70
| 79
| 79
| 피난처 있으니
| 피난처 있으니
|
| God is Our Refuge Strong
|-
|-
| 71
| 71
| 438
| 438
| 예부터 도움 되시고
| 예부터 도움 되시고
|
| O God, Our Help in Ages Past
|-
|-
| 72
| 72
|
|
| 만왕의 왕 앞에 나오라
| 만왕의 왕 앞에 나오라
|
| Come Now, and Lift Up Your Hearts and Sing
|-
|-
| 73
| 73
| 73
| 73
| 내 눈을 들어 두루 살피니
| 내 눈을 들어 두루 살피니
|
| Unto The Hills Around Do I Lift Up
|-
|-
| 74
| 74
| 74
| 74
| 오 만세 반석이신
| 오 만세 반석이신
|
| O God, the Rock of Ages
|-
|-
| 75
| 75
| 47
| 47
| 주여 우리 무리를
| 주여 우리 무리를
|
| God, Be Merciful To Us
|-
|-
| 76
| 76
|
|
| 창조의 주 아버지께
| 창조의 주 아버지께
|
| Creator, God, We Give You Thanks
|-
|-
| 77
| 77
|
|
| 거룩하신 하나님
| 거룩하신 하나님
|
| Holy Heav'nly Lord, Our God
|-
|-
| 78
| 78
| 75
| 75
| 저 높고 푸른 하늘과
| 저 높고 푸른 하늘과
|
| The Spacious Firmament on High
|-
|-
| 79
| 79
| 40
| 40
| 주 하나님 지으신 모든 세계
| 주 하나님 지으신 모든 세계
|
| O, Lord My God! When I in Awesome Wonder
|-
|-
| 80
| 80
| 101
| 101
| 천지에 있는 이름 중
| 천지에 있는 이름 중
|
| There is No Name so Sweet
|-
|-
| 81
| 81
| 452
| 452
| 주는 귀한 보배
| 주는 귀한 보배
|
| Jesus, Priceless Treasure
|-
|-
| 82
| 82
| 90
| 90
| 성부의 어린 양이
| 성부의 어린 양이
|
| I Lay My Sins On Jesus
|-
|-
| 83
| 83
| 83
| 83
| 나의 맘에 근심 구름
| 나의 맘에 근심 구름
|
| Is There Anyone Can Help Us
|-
|-
| 84
| 84
Line 434: Line 434:
| 85
| 85
| 구주를 생각만 해도
| 구주를 생각만 해도
|
| Jesus, the Very Thought of Thee
|-
|-
| 86
| 86
| 86
| 86
| 내가 늘 의지하는 예수
| 내가 늘 의지하는 예수
|
| Oh, the Best Friend to Have is Jesus
|-
|-
| 87
| 87
| 87
| 87
| 내 주님 입으신 그 옷은
| 내 주님 입으신 그 옷은
|
| My Lord has Garments so Wondrous Fine
|-
|-
| 88
| 88
| 88
| 88
| 내 진정 사모하는
| 내 진정 사모하는
|
| I Have Found a Friend in Jesus
|-
|-
| 89
| 89
| 89
| 89
| 샤론의 꽃 예수
| 샤론의 꽃 예수
|
| Jesus, Rose of Sharon
|-
|-
| 90
| 90
| 98
| 98
| 주 예수 내가 알기 전
| 주 예수 내가 알기 전
|
| I've Found a Friend
|-
|-
| 91
| 91
| 91
| 91
| 슬픈 마음 있는 사람
| 슬픈 마음 있는 사람
|
| Take the Name of Jesus with You
|-
|-
| 92
| 92
| 97
| 97
| 위에 계신 나의 친구
| 위에 계신 나의 친구
|
| There's One Above All Earthly Friends
|-
|-
| 93
| 93
| 93
| 93
| 예수는 나의 힘이요
| 예수는 나의 힘이요
|
| Jesus Is All The World To Me
|-
|-
| 94
| 94
| 102
| 102
| 주 예수보다 더 귀한 것은 없네
| 주 예수보다 더 귀한 것은 없네
|
| I'd Rather Have Jesus
|-
|-
| 95
| 95
| 82
| 82
| 나의 기쁨 나의 소망되시며
| 나의 기쁨 나의 소망되시며
|
| O Thou, In Whose Presence
|-
|-
| 96
| 96
| 94
| 94
| 예수님은 누구신가
| 예수님은 누구신가
|
| Who, You Ask Me, Is My Jesus
|-
|-
| 97
| 97
|
|
| 정혼한 처녀에세
| 정혼한 처녀에세
|
| To A Maid Engaged To Joseph
|-
|-
| 98
| 98
|
|
| 예수님 오소서
| 예수님 오소서
|
| Oh, Come Sweet Sweet Jesus
|-
|-
| 99
| 99
|
|
| 주님 앞에 떨며 서서
| 주님 앞에 떨며 서서
|
| Let All Mortal Flesh Keep Silence
|-
|-
| 100
| 100
|
|
| 미리암과 여인들이
| 미리암과 여인들이
|
| Miriam And All The Women
|-
|-
| 101
| 101
| 106
| 106
| 이 새의 뿌리에서
| 이 새의 뿌리에서
|
| Lo, How a Rose E'er Blooming
|-
|-
| 102
| 102
| 107
| 107
| 영원한 문아 열려라
| 영원한 문아 열려라
|
| Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates
|-
|-
| 103
| 103
|
|
| 우리 주님 예수께
| 우리 주님 예수께
|
| Lord, Our Lord, Thy Glorious Name
|-
|-
| 104
| 104
| 104
| 104
| 곧 오소서 임마누엘
| 곧 오소서 임마누엘
|
| O Come, O Come, Emmanuel
|-
|-
| 105
| 105
| 105
| 105
| 오랫동안 기다리던
| 오랫동안 기다리던
|
| Come, Thou Long-expected Jesus
|-
|-
| 106
| 106
|
|
| 아기 예수 나셨네
| 아기 예수 나셨네
|
| He Is Born, The Holy Child
|-
|-
| 107
| 107
|
|
| 거룩한 밤 복된 이밤
| 거룩한 밤 복된 이밤
|
| Holy Night, Blessed Night
|-
|-
| 108
| 108
| 113
| 113
| 그 어린 주 예수
| 그 어린 주 예수
|
| Away in a Manger
|-
|-
| 109
| 109
| 109
| 109
| 고요한 밤 거룩한 밤
| 고요한 밤 거룩한 밤
|
| Silent Night, Holy Night
|-
|-
| 110
| 110
|
|
| 고요하고 거룩한 밤
| 고요하고 거룩한 밤
|
| Silent Night and Oh, Holy Night
|-
|-
| 111
| 111
| 111
| 111
| 귀중한 보배합을
| 귀중한 보배합을
|
| Bringing Our All
|-
|-
| 112
| 112
| 112
| 112
| 그 맑고 환한 밤중에
| 그 맑고 환한 밤중에
|
| It Came Upon The Midnight Clear
|-
|-
| 113
| 113
|
|
| 저 아기 잠이 들었네
| 저 아기 잠이 들었네
|
| What Child is This
|-
|-
| 114
| 114
| 114
| 114
| 그 어린 주 예수
| 그 어린 주 예수
|
| Away in a Manger
|-
|-
| 115
| 115
| 115
| 115
| 기쁘다 구주 오셨네
| 기쁘다 구주 오셨네
|
| Joy to the World
|-
|-
| 116
| 116
| 116
| 116
| 동방에서 박사들
| 동방에서 박사들
|
| We Three Kings Of Orient Are
|-
|-
| 117
| 117
| 117
| 117
| 만백성 기뻐하여라
| 만백성 기뻐하여라
|
| God Rest You Merry, Gentlemen
|-
|-
| 118
| 118
| 118
| 118
| 영광 나라 천사들아
| 영광 나라 천사들아
|
| Angels, from the Realms of Glory
|-
|-
| 119
| 119
| 119
| 119
| 옛날 임금 다윗성에
| 옛날 임금 다윗성에
|
| Once in Royal David's City
|-
|-
| 120
| 120
| 120
| 120
| 오 베들레헴 작은 골
| 오 베들레헴 작은 골
|
| O Little Town of Bethlehem
|-
|-
| 121
| 121
| 121
| 121
| 우리 구주 나신 날
| 우리 구주 나신 날
|
| On The Day Of Jesus' Birth
|-
|-
| 122
| 122
| 122
| 122
| 참 반가운 성도여
| 참 반가운 성도여
|
| O Come, All Ye Faithful
|-
|-
| 123
| 123
| 123
| 123
| 저 들 밖에 한 밤중에
| 저 들 밖에 한 밤중에
|
| The First Noel, The Angel Did Say
|-
|-
| 124
| 124
|
|
| 양 지키는 목자여
| 양 지키는 목자여
|
| Watchman, Tell is of the Night
|-
|-
| 125
| 125
| 125
| 125
| 천사들의 노래가
| 천사들의 노래가
|
| Angels We Have Heard On High
|-
|-
| 126
| 126
| 126
| 126
| 천사 찬송하기를
| 천사 찬송하기를
|
| Hark! The Herald Angels Sing
|-
|-
| 127
| 127
|
|
| 그 고요하고 쓸쓸한
| 그 고요하고 쓸쓸한
|
| 'Twas in the Moon of Wintertime
|-
|-
| 128
| 128
|
|
| 거룩하신 우리 주님
| 거룩하신 우리 주님
|
| Infant Holy, Infant Lowly
|-
|-
| 129
| 129
|
|
| 마리아는 아기를
| 마리아는 아기를
|
| Gentle Mary Laid Her Child
|-
|-
| 130
| 130
| 42
| 42
| 찬란한 주의 영광은
| 찬란한 주의 영광은
|
| O Splendor of God's Glory Bright
|-
|-
| 131
| 131
| 24
| 24
| 다 나와 찬송 부르세
| 다 나와 찬송 부르세
|
| O Come, Let Us Sing To The Lord
|-
|-
| 132
| 132
| 38
| 38
| 주의 영광 빛나니
| 주의 영광 빛나니
|
| Praise the Lord, His Glories Show
|-
|-
| 133
| 133
|
|
| 하나님의 말씀으로
| 하나님의 말씀으로
|
| Of the Father's Love Begotten
|-
|-
| 134
| 134
| 84
| 84
| 나 어느 날 꿈속을 헤매며
| 나 어느 날 꿈속을 헤매며
|
| In Fancy I Stood By The Shore, One Day
|-
|-
| 135
| 135
| 133
| 133
| 어저께나 오늘이나
| 어저께나 오늘이나
| Oh, How Sweet the Glorious Message
| Oh, How Sweet The Glorious Message
|-
|-
| 136
| 136
|
|
| 가나의 혼인 잔치
| 가나의 혼인 잔치
|
| Wedding Feast Jesus Went
|-
|-
| 137
| 137
|
|
| 하나님의 아들이
| 하나님의 아들이
|
| God was in Christ Son of Man
|-
|-
| 138
| 138
| 52
| 52
| 햇빛을 받는 곳마다
| 햇빛을 받는 곳마다
|
| Jesus Shall Reign Where'er the Sun
|-
|-
| 139
| 139
| 128
| 128
| 오 영원하신 내 주 예수
| 오 영원하신 내 주 예수
|
| O Thou Eternal Christ of God
|-
|-
| 140
| 140
| 130
| 130
| 왕 되신 우리 주께
| 왕 되신 우리 주께
|
| All Glory, Laud and Honor
|-
|-
| 141
| 141
| 141
| 132
| 웬말인가 날 위하여
| 호산나 호산나
|
| Hosanna, Loud Hosanna
|-
|-
| 142
| 142
|
|
| 시온에 오신 주
| 시온에 오신 주 (시온에 오시는 주)
|
| Let Us Sing Our Hosanna Loud
|-
|-
| 143
| 143
| 132
| 141
| 호산나 호산나
| 웬말인가 날 위하여
|
| Alas! And Did My Savior Bleed
|-
|-
| 144
| 144
| 144
| 144
| 예수 나를 위하여
| 예수 나를 위하여
|
| Jesus Shed His Blood for Me
|-
|-
| 145
| 145
| 145
| 145
| 오 거룩하신 주님
| 오 거룩하신 주님
|
| O Sacred Head, Now Wounded
|-
|-
| 146
| 146
| 146
| 146
| 저 멀리 푸른 언덕에
| 저 멀리 푸른 언덕에
|
| There is a Green Hill Far Away
|-
|-
| 147
| 147
| 136
| 136
| 거기 너 있었는가
| 거기 너 있었는가
|
| Were You There When You Crucified My Lord?
|-
|-
| 148
| 148
| 142
| 142
| 영화로운 주 예수의
| 영화로운 주 예수의
|
| On Calvary's Brow My Savior Died
|-
|-
| 149
| 149
| 147
| 147
| 주 달려 죽은 십자가
| 주 달려 죽은 십자가
|
| When I Survey the Wondrous Cross
|-
|-
| 150
| 150
| 135
| 135
| 갈보리산 위에
| 갈보리산 위에
|
| On a Hill Far Away
|-
|-
| 151
| 151
| 138
| 138
| 만왕의 왕 내 주께서
| 만왕의 왕 내 주께서
|
| Alas! and Did my Savior Bleed
|-
|-
| 152
| 152
|
|
| 귀하신 예수
| 귀하신 예수
|
| Ah, Holy Jesus
|-
|-
| 153
| 153
|
|
| 가시 면류관
| 가시 면류관
|
| The Crown Made Of Thorns
|-
|-
| 154
| 154
| 139
| 139
| 생명의 주여 면류관
| 생명의 주여 면류관
|
| King of My Life, I Crown Thee Now
|-
|-
| 155
| 155
|
|
| 십자가 지고
| 십자가 지고
|
| Bearing the Cross
|-
|-
| 156
| 156
|
|
| 머리에 가시관 붉은 피 흐르는
| 머리에 가시관 붉은 피 흐르는
|
| Look Up, Lord Jesus Christ
|-
|-
| 157
| 157
|
|
| 겟세마네 동산에서 취후기도
| 겟세마네 동산에서 취후기도
|
| On the Last Night, Deep in Distress
|-
|-
| 158
| 158
|
|
| 서쪽 하늘 붉은 노을
| 서쪽 하늘 붉은 노을
|
| On The Hill Side The Sun Is Set
|-
|-
| 159
| 159
| 149
| 149
| 기뻐 찬송하세
| 기뻐 찬송하세
|
| Rejoice and Be Glad
|-
|-
| 160
| 160
| 150
| 150
| 무덤에 머물러
| 무덤에 머물러
| Low in the grave He lay, Jesus my Savior
| Low in the Grave He Lay
|-
|-
| 161
| 161
Line 819: Line 819:
| 151
| 151
| 부활하신 구세주
| 부활하신 구세주
|
| I Serve a Risen Savior
|-
|-
| 163
| 163
| 160
| 160
| 할렐루야 할렐루야
| 할렐루야 할렐루야
|
| O Sons and Daughters, Let Us Sing
|-
|-
| 164
| 164
| 154
| 154
| 예수 부활했으니
| 예수 부활했으니
|
| Christ, the Lord, is Risen Today
|-
|-
| 165
| 165
| 155
| 155
| 주님께 영광
| 주님께 영광
|
| Thine is the Glory
|-
|-
| 166
| 166
| 156
| 156
| 싸움은 모두 끝나고
| 싸움은 모두 끝나고
|
| The Strife is O'er, the Battle Done
|-
|-
| 167
| 167
Line 849: Line 849:
| 158
| 158
| 하늘에 찬송이 들리던 그 날
| 하늘에 찬송이 들리던 그 날
|
| One Day When Heaven Was Filled with His Praises
|-
|-
| 169
| 169
|
|
| 사망의 권세가
| 사망의 권세가
|
| Dread Powers of Death and Sin
|-
|-
| 170
| 170
| 16
| 16
| 내 주님은 살아계시며
| 내 주님은 살아계시며
|
| I Know that My Redeemer Lives
|-
|-
| 171
| 171
|
|
| 하나님의 독생자
| 하나님의 독생자
|
| God sent His Son
|-
|-
| 172
| 172
| 152
| 152
| 사망을 이긴 주
| 사망을 이긴 주
|
| The Lord is Risen Indeed
|-
|-
| 173
| 173
|
|
| 다 함께 찬송 부르자
| 다 함께 찬송 부르자
|
| Let us Sing to the Risen Christ
|-
|-
| 174
| 174
| 161
| 161
| 대속하신 구주께서
| 대속하신 구주께서
|
| Lo! He Comes, with Clouds Descending
|-
|-
| 175
| 175
| 162
| 162
| 신랑 되신 예수께서
| 신랑 되신 예수께서
|
| Will our Lamps be Filled and Ready
|-
|-
| 176
| 176
| 163
| 163
| 주 어느 때 다시 오실는지
| 주 어느 때 다시 오실는지
|
| When Jesus Comes to Reward
|-
|-
| 177
| 177
| 164
| 164
| 오랫동안 고대하던
| 오랫동안 고대하던
|
| I am Watching for the Coming
|-
|-
| 178
| 178
|
|
| 주 예수 믿는 자여
| 주 예수 믿는 자여
|
| All Rejoice Ye Believers
|-
|-
| 179
| 179
| 167
| 167
| 주 예수의 강림이
| 주 예수의 강림이
|
| O Turn Ye
|-
|-
| 180
| 180
| 168
| 168
| 하나님의 나팔 소리
| 하나님의 나팔 소리
|
| When the Trumpet of the Lord Shall Sound
|-
|-
| 181
| 181
|
|
| 부활 승천하신 주께서
| 부활 승천하신 주께서
|
| Risen and Ascended Lord Jesus
|-
|-
| 182
| 182
| 169
| 169
| 강물같이 흐르는 기쁨
| 강물같이 흐르는 기쁨
|
| Joys Are Flowing Like a River
|-
|-
| 183
| 183
| 172
| 172
| 빈 들에 마른 풀같이
| 빈 들에 마른 풀같이
|
| There Shall be Showers of Blessing
|-
|-
| 184
| 184
| 173
| 173
| 불길 같은 주 성령
| 불길 같은 주 성령
|
| Come, Thou Burning Spirit, Come
|-
|-
| 185
| 185
| 179
| 179
| 이 기쁜 소식을
| 이 기쁜 소식을
|
| Oh, Spread the Tidings 'Round
|-
|-
| 186
| 186
| 176
| 176
| 영화로신 주 성령
| 영화로신 주 성령
|
| Holy Ghost, with Light Divine
|-
|-
| 187
| 187
| 171
| 171
| 비둘기 같이 온유한
| 비둘기 같이 온유한
|
| Come, Gracious Spirit, Heavenly Dove
|-
|-
| 188
| 188
| 180
| 180
| 무한하신 주 성령
| 무한하신 주 성령
|
| Come To Our Poor Nature'S Night
|-
|-
| 189
| 189
| 181
| 181
| 진실하신 주 성령
| 진실하신 주 성령
|
| Holy Spirit, Faithful Guide
|-
|-
| 190
| 190
| 177
| 177
| 성령이여 강림하사
| 성령이여 강림하사
|
| Hover Over Me, Holy Spirit
|-
|-
| 191
| 191
| 427
| 427
| 내가 매일 기쁘게
| 내가 매일 기쁘게
|
| I'm Rejoicing Night and Day
|-
|-
| 192
| 192
|
|
| 임하소서 임하소서
| 임하소서 임하소서
|
| Come Upon Us, Come Upon Us
|-
|-
| 193
| 193
|
|
| 성령의 봄바람 불어오니
| 성령의 봄바람 불어오니
|
| Wind of the Holy Spirit
|-
|-
| 194
| 194
|
|
| 저 하늘 거룩하신 주여
| 저 하늘 거룩하신 주여
|
| The Lord of Holy in the Heaven
|-
|-
| 195
| 195
| 175
| 175
| 성령이여 우리 찬송 부를 때
| 성령이여 우리 찬송 부를 때
|
| Holy Spirit, Hear Us
|-
|-
| 196
| 196
| 174
| 174
| 성령의 은사를
| 성령의 은사를
|
| Breathe on Me, Breath of God
|-
|-
| 197
| 197
| 178
| 178
| 은혜가 풍성한 하나님은
| 은혜가 풍성한 하나님은
|
| God Whose Grace Overflows
|-
|-
| 198
| 198
| 284
| 284
| 주 예수 해변서
| 주 예수 해변서
|
| Break Thou the Bread of Life
|-
|-
| 199
| 199
| 234
| 234
| 나의 사랑하는 책
| 나의 사랑하는 책
|
| There is a Dear and Precious Book
|-
|-
| 200
| 200
| 235
| 235
| 달고 오묘한 그 말씀
| 달고 오묘한 그 말씀
|
| Sing Them Over Again To Me
|-
|-
| 201
| 201
| 240
| 240
| 참 사람 되신 말씀
| 참 사람 되신 말씀
|
| O Word of God Incarnate
|-
|-
| 202
| 202
| 241
| 241
| 하나님 아버지 주신 책은
| 하나님 아버지 주신 책은
|
| I am so Glad that Our Father in Heav'n
|-
|-
| 203
| 203
|
|
| 하나님의 말씀은
| 하나님의 말씀은
|
| Holy Are the Words of God
|-
|-
| 204
| 204
| 379
| 379
| 주의 말씀 듣고서
| 주의 말씀 듣고서
| Those Who Hear and Do the Word
| Those Who Hear and Do The Word
|-
|-
| 205
| 205
| 236
| 236
| 주 예수 크신 사랑
| 주 예수 크신 사랑
|
| Tell Me the Old, Old Story
|-
|-
| 206
| 206
|
|
| 주 예수 귀한 말씀은
| 주 예수 귀한 말씀은
|
| Lamp of Our Feet, Whereby We Trace
|-
|-
| 207
| 207
| 243
| 243
| 귀하신 주님 계신 곳
| 귀하신 주님 계신 곳
|
| Jesus, Where'er Thy People Meet
|-
|-
| 208
| 208
| 246
| 246
| 내 주의 나라와
| 내 주의 나라와
|
| I Love Thy Kingdom, Lord
|-
|-
| 209
| 209
| 247
| 247
| 이 세상 풍파 심하고
| 이 세상 풍파 심하고
|
| From Every Stormy Wind That Blows
|-
|-
| 210
| 210
| 245
| 245
| 시온성과 같은 교회
| 시온성과 같은 교회
| Glorious Things of Thee Are Spoken
| Glorious Things of Thee are Spoken
|-
|-
| 211
| 211
| 346
| 346
| 값비싼 향유를 주께 드린
| 값비싼 향유를 주께 드린
|
| Master, No Offering Costly and Sweet
|-
|-
| 212
| 212
| 347
| 347
| 겸손히 주를 섬길 때
| 겸손히 주를 섬길 때
|
| O Master, Let Me Walk with Thee
|-
|-
| 213
| 213
| 348
| 348
| 나의 생명 드리니
| 나의 생명 드리니
|
| Take My Life, and Let It Be
|-
|-
| 214
| 214
| 349
| 349
| 나 주의 도움 받고자
| 나 주의 도움 받고자
|
| Jesus, My Lord, to Thee I Cry
|-
|-
| 215
| 215
| 354
| 354
| 내 죄 속해 주신 주께
| 내 죄 속해 주신 주께
|
| All for Jesus
|-
|-
| 216
| 216
| 356
| 356
| 성자의 귀한 몸
| 성자의 귀한 몸
|
| Savior! Thy Dying Love
|-
|-
| 217
| 217
| 362
| 362
| 하나님이 말씀하시기를
| 하나님이 말씀하시기를
|
| Give Me Thy Heart
|-
|-
| 218
| 218
| 369
| 369
| 네 맘과 정성을 다하여서
| 네 맘과 정성을 다하여서
|
| Love Your God with Your Heart and Your True Mind
|-
|-
| 219
| 219
| 279
| 279
| 주 하나님의 사랑은
| 주 하나님의 사랑은
|
| Our Father, Thy Dear Name Doth Show
|-
|-
| 220
| 220
| 278
| 278
| 사랑하는 주님 앞에
| 사랑하는 주님 앞에
|
| In One Fraternal Bond Of Love
|-
|-
| 221
| 221
| 525
| 525
| 주 믿는 형제들
| 주 믿는 형제들
|
| Blest Be the Tie That Binds
|-
|-
| 222
| 222
| 524
| 524
| 우리 다시 만날 때까지
| 우리 다시 만날 때까지
|
| God Be With You Till We Meet Again
|-
|-
| 223
| 223
|
|
| 하나님은 우리들의
| 하나님은 우리들의
|
| Truly Lord is Our Father
|-
|-
| 224
| 224
|
|
| 정한 물로 우리 죄를
| 정한 물로 우리 죄를
|
| Wash, O God, Our Sons and Daughters
|-
|-
| 225
| 225
| 298
| 298
| 실로암 샘물가에 핀
| 실로암 샘물가에 핀
|
| By Cool Siloam's Shady Rill
|-
|-
| 226
| 226
|
|
| 성령으로 세례 받아
| 성령으로 세례 받아
|
| Child of Blessings, Child of Promise
|-
|-
| 227
| 227
| 283
| 283
| 주 앞에 성찬 받기 위하여
| 주 앞에 성찬 받기 위하여
|
| Not Worthy, Lord, To Gather
|-
|-
| 228
| 228
| 285
| 285
| 오 나의 주님 친히 뵈오니
| 오 나의 주님 친히 뵈오니
|
| Here, O My Lord, I See Thee Face To Face
|-
|-
| 229
| 229
| 281
| 281
| 아무 흠도 없고
| 아무 흠도 없고
|
| O Thou, the Lamb of God
|-
|-
| 230
| 230
|
|
| 우리의 참되신 구주시니
| 우리의 참되신 구주시니
|
| Thee We Adore, O Hidden Savior, Thee
|-
|-
| 231
| 231
|
|
| 우리 다 같이 무릎 꿇고
| 우리 다 같이 무릎 꿇고
|
| Let Us Break Bread Together
|-
|-
| 232
| 232
| 282
| 282
| 유월절 때가 이르러
| 유월절 때가 이르러
|
| Twas On That Night When Doomed To Know
|-
|-
| 233
| 233
|
|
| 자비로 그 몸 찢기시고
| 자비로 그 몸 찢기시고
|
| Bread Of The World In Mercy Broken
|-
|-
| 234
| 234
| 220
| 220
| 구주 예수 그리스도
| 구주 예수 그리스도
|
| There Is A Gate Where Angels Wait
|-
|-
| 235
| 235
| 222
| 222
| 보아라 즐거운 우리 집
| 보아라 즐거운 우리 집
|
| O, Think Of The Home Over There
|-
|-
| 236
| 236
| 223
| 223
| 우리 모든 수고 끝나
| 우리 모든 수고 끝나
|
| When The Toils Of Life Are Over
|-
|-
| 237
| 237
| 226
| 226
| 저 건너편 강 언덕에
| 저 건너편 강 언덕에
|
| There's a Land Beyond The River
|-
|-
| 238
| 238
|
|
| 해 지는 저편
| 해 지는 저편
|
| Beyond the Sunset
|-
|-
| 239
| 239
| 230
| 230
| 저 뵈는 본향 집
| 저 뵈는 본향 집
|
| One Sweetly Solemn Thought
|-
|-
| 240
| 240
| 231
| 231
| 주가 맡긴 모든 역사
| 주가 맡긴 모든 역사
|
| When My Life Work is Ended
|-
|-
| 241
| 241
| 232
| 232
| 아름다운 본향
| 아름다운 본향
|
| I Will Sing You A Song Of That Beautiful Land
|-
|-
| 242
| 242
| 233
| 233
| 황무지가 장미꽃같이
| 황무지가 장미꽃같이
|
| We Shall See The Desert As The Rose
|-
|-
| 243
| 243
| 224
| 224
| 저 요단강 건너편에
| 저 요단강 건너편에
|
| Face to Face with Christ
|-
|-
| 244
| 244
|
|
| 구원 받은 천국의 성도들
| 구원 받은 천국의 성도들
|
| For All the Saints
|-
|-
| 245
| 245
| 228
| 228
| 저 좋은 낙원 이르니
| 저 좋은 낙원 이르니
|
| I've Reached the Land of Corn and Wine
|-
|-
| 246
| 246
| 221
| 221
| 나 가나안 땅 귀한 성에
| 나 가나안 땅 귀한 성에
|
| I've Cast My Heavy Burdens Down
|-
|-
| 247
| 247
|
|
| 보아라 저 하늘에
| 보아라 저 하늘에
|
| Look at the Lord Jesus Christ
|-
|-
| 248
| 248
|
|
| 언약의 주 하나님
| 언약의 주 하나님
|
| Father, God in Heav'n Above
|-
|-
| 249
| 249
| 246
| 246
| 주 사랑하는 자 다 찬송할 때에
| 주 사랑하는 자 다 찬송할 때에
|
| Come, We That Love The Lord
|-
|-
| 250
| 250
| 182
| 182
| 구주의 십자가 보혈로
| 구주의 십자가 보혈로
|
| Down at The Cross Where My Savior Died
|-
|-
| 251
| 251
| 137
| 137
| 놀랍다 주님의 큰 은혜
| 놀랍다 주님의 큰 은혜
|
| Marvelous Grace Of Our Loving Lord
|-
|-
| 252
| 252
| 184
| 184
| 나의 죄를 씻기는
| 나의 죄를 씻기는
|
| What Can Wash Away My Sin
|-
|-
| 253
| 253
|
|
| 그 자비하신 주님
| 그 자비하신 주님
|
| Today Your Mercy Calls Us
|-
|-
| 254
| 254
| 186
| 186
| 내 주의 보혈은
| 내 주의 보혈은
|
| I Hear Thy Welcome Voice
|-
|-
| 255
| 255
| 187
| 187
| 너희 죄 흉악하나
| 너희 죄 흉악하나
|
| Tho' Your Sins be as Scarlet
|-
|-
| 256
| 256
|
|
| 나의 죄 모두 지신 주님
| 나의 죄 모두 지신 주님
|
| Lord, Jesus bore the Cross for Our Sins
|-
|-
| 257
| 257
| 189
| 189
| 마음에 가득한 의심을 깨치고
| 마음에 가득한 의심을 깨치고
|
| I Can Sing Now the Song
|-
|-
| 258
| 258
| 190
| 190
| 샘물과 같은 보혈은
| 샘물과 같은 보혈은
|
| There is a Fountain Filled with Blood
|-
|-
| 259
| 259
| 193
| 193
| 예수 십자가에 흘린 피로써
| 예수 십자가에 흘린 피로써
|
| Have You Been to Jesus for the Cleans-ing Pow'r?
|-
|-
| 260
| 260
| 194
| 194
| 우리를 죄에서 구하시려
| 우리를 죄에서 구하시려
|
| Glory to Jesus, Who Died
|-
|-
| 261
| 261
| 195
| 195
| 이 세상의 모든 죄를
| 이 세상의 모든 죄를
|
| Blessed Be the Fountain of Blood
|-
|-
| 262
| 262
| 196
| 196
| 날 구원하신 예수님
| 날 구원하신 예수님
|
| Of Him Who Did Salvation Bring
|-
|-
| 263
| 263
| 197
| 197
| 이 세상 험하고
| 이 세상 험하고
|
| I Hear the Saviour Say
|-
|-
| 264
| 264
| 198
| 198
| 정결하게 하는 샘이
| 정결하게 하는 샘이
|
| When I Saw the Cleansing Fountain
|-
|-
| 265
| 265
| 199
| 199
| 주 십자가를 지심으로
| 주 십자가를 지심으로
|
| Christ, Our Redeemer
|-
|-
| 266
| 266
| 200
| 200
| 주의 피로 이룬 샘물
| 주의 피로 이룬 샘물
|
| O Now I See the Cleansing Wave
|-
|-
| 267
| 267
| 201
| 201
| 주의 확실한 약속의 말씀 듣고
| 주의 확실한 약속의 말씀 듣고
|
| Tis the Promise of God
|-
|-
| 268
| 268
| 202
| 202
| 죄에서 자유를 얻게 함은
| 죄에서 자유를 얻게 함은
|
| Would You Be Free from Your Burden of Sin
|-
|-
| 269
| 269
| 211
| 211
| 그 참혹한 십자가에
| 그 참혹한 십자가에
|
| The Precious Blood of Jesus
|-
|-
| 270
| 270
| 214
| 214
| 변찮는 주님의 사랑과
| 변찮는 주님의 사랑과
|
| Let Us Sing of His Love
|-
|-
| 271
| 271
|
|
| 나와 같은 죄인 위해
| 나와 같은 죄인 위해
|
| For a Wretched Sinner Like Me
|-
|-
| 272
| 272
| 330
| 330
| 고통의 멍에 벗으려고
| 고통의 멍에 벗으려고
|
| Out of My Bondage, Sorrow and Night
|-
|-
| 273
| 273
| 331
| 331
| 나 주를 멀리 떠났다
| 나 주를 멀리 떠났다
|
| I've Wandered Far Away From God
|-
|-
| 274
| 274
| 332
| 332
| 나 행한 것 죄뿐이니
| 나 행한 것 죄뿐이니
|
| One Thing I of the Lord Desire
|-
|-
| 275
| 275
| 333
| 333
| 날마다 주와 멀어져
| 날마다 주와 멀어져
|
| I Grieved My Lord from Day to Day
|-
|-
| 276
| 276
| 334
| 334
| 아버지여 이 죄인을
| 아버지여 이 죄인을
|
| Take Me, Oh, My Father, Take Me
|-
|-
| 277
| 277
| 335
| 335
| 양떼를 떠나서
| 양떼를 떠나서
|
| I Was a Wandering Sheep
|-
|-
| 278
| 278
| 336
| 336
| 여러 해 동안 주 떠나
| 여러 해 동안 주 떠나
|
| Far From the Lord I Wander'd Long
|-
|-
| 279
| 279
| 337
| 337
| 인애하신 구세주여
| 인애하신 구세주여
|
| Pass Me Not, O Gentle Saviour
|-
|-
| 280
| 280
| 338
| 338
| 천부여 의지 없어서
| 천부여 의지 없어서
|
| Father, I Stretch My Hands to Thee
|-
|-
| 281
| 281
|
|
| 요나처럼 순종않고
| 요나처럼 순종않고
|
| I Went Away Against His Will
|-
|-
| 282
| 282
| 339
| 339
| 큰 죄에 빠진 날 위해
| 큰 죄에 빠진 날 위해
|
| Just as I am, Without One Plea
|-
|-
| 283
| 283
| 183
| 183
| 나 속죄함을 받은 후
| 나 속죄함을 받은 후
|
| I Have a Song I Love to Sing
|-
|-
| 284
| 284
| 206
| 206
| 오랫동안 모든 죄 가운데 빠져
| 오랫동안 모든 죄 가운데 빠져
|
| The Abundant Love of Jesus
|-
|-
| 285
| 285
| 209
| 209
| 주의 말씀 받은 그날
| 주의 말씀 받은 그날
|
| O Happy Day, That Fixed My Choice
|-
|-
| 286
| 286
| 218
| 218
| 주 예수님 내 맘에 오사
| 주 예수님 내 맘에 오사
|
| Come into My Heart, Blessed Jesus
|-
|-
| 287
| 287
| 205
| 205
| 예수 앞에 나오면
| 예수 앞에 나오면
|
| Tis for You and Me
|-
|-
| 288
| 288
| 204
| 204
| 예수를 나의 구주 삼고
| 예수를 나의 구주 삼고
|
| Blessed Assurance, Jesus is Mine
|-
|-
| 289
| 289
| 208
| 208
| 주 예수 내 맘에 들어와
| 주 예수 내 맘에 들어와
|
| What a Wonderful Change
|-
|-
| 290
| 290
| 412
| 412
| 우리는 주님을 늘 배반하나
| 우리는 주님을 늘 배반하나
|
| I Have a Saviour He's Pleading in Glory
|-
|-
| 291
| 291
| 413
| 413
| 외롭게 사는 이 그 누군가
| 외롭게 사는 이 그 누군가
|
| Somebody Loves You
|-
|-
| 292
| 292
| 415
| 415
| 주 없이 살 수 없네
| 주 없이 살 수 없네
|
| I Could Not Do Without Thee
|-
|-
| 293
| 293
| 414
| 414
| 주의 사랑 비칠 때에
| 주의 사랑 비칠 때에
|
| Jesus Comes With Pow'r to Gladden
|-
|-
| 294
| 294
| 416
| 416
| 하나님은 외아들을
| 하나님은 외아들을
|
| God Gave His Only Begotten Son
|-
|-
| 295
| 295
| 417
| 417
| 큰 죄에 빠진 나를
| 큰 죄에 빠진 나를
|
| Of Jesus' Love That Sought Me
|-
|-
| 296
| 296
|
|
| 죄인 구하시려고
| 죄인 구하시려고
|
| On the Cross He Gave His Own Life
|-
|-
| 297
| 297
| 191
| 191
| 양 아흔 아홉 마리는
| 양 아흔 아홉 마리는
|
| There Were Ninety and Nine
|-
|-
| 298
| 298
| 35
| 35
| 속죄하신 구세주를
| 속죄하신 구세주를
|
| I Will Sing of My Redeemer
|-
|-
| 299
| 299
| 418
| 418
| 하나님 사랑은
| 하나님 사랑은
|
| O Love of God Most Full
|-
|-
| 300
| 300
| 406
| 406
| 내 맘이 낙심되며
| 내 맘이 낙심되며
|
| Just When I am Disheartened
|-
|-
| 301
| 301
| 460
| 460
| 지금까지 지내온 것
| 지금까지 지내온 것
|
| God's Great Grace It Has Brought Us
|-
|-
| 302
| 302
| 408
| 408
| 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는
| 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는
|
| The Mercy of God is an Ocean’ Divine
|-
|-
| 303
| 303
Line 1,529: Line 1,529:
| 404
| 404
| 그 크신 하나님의 사랑
| 그 크신 하나님의 사랑
|
| The Love of God is Greater Far
|-
|-
| 305
| 305
| 405
| 405
| 나 같은 죄인 살리신
| 나 같은 죄인 살리신
|
| Amazing Grace! How Sweet the Sound!
|-
|-
| 306
| 306
|
|
| 죽을 죄인 살려주신
| 죽을 죄인 살려주신
|
| Wonderful is Jesus' Great Love
|-
|-
| 307
| 307
|
|
| 소리 없이 보슬보슬
| 소리 없이 보슬보슬
|
| Like Springtime Rain Quietly Come
|-
|-
| 308
| 308
|
|
| 내 평생 살아온 길
| 내 평생 살아온 길
|
| When I Think of the Life Passed
|-
|-
| 309
| 309
| 409
| 409
| 목마른 내 영혼
| 목마른 내 영혼
|
| My Soul Today is Thirsting
|-
|-
| 310
| 310
| 410
| 410
| 아 하나님의 은혜로
| 아 하나님의 은혜로
|
| I Know Not Why God's Wondrous Grace
|-
|-
| 311
| 311
Line 1,569: Line 1,569:
| 341
| 341
| 너 하나님께 이끌리어
| 너 하나님께 이끌리어
|
| If I Thou but Suffer God to Guide Thee
|-
|-
| 313
| 313
| 352
| 352
| 내 임금 예수 내 주여
| 내 임금 예수 내 주여
|
| Jesus, My King
|-
|-
| 314
| 314
| 511
| 511
| 내 구주 예수를 더욱 사랑
| 내 구주 예수를 더욱 사랑
|
| More Love to Thee, o Christ
|-
|-
| 315
| 315
| 512
| 512
| 내 주 되신 주를 참 사랑하고
| 내 주 되신 주를 참 사랑하고
|
| My Jesus, I Love Thee
|-
|-
| 316
| 316
|
|
| 주여 나의 생명
| 주여 나의 생명
|
| O Lord, All My Life and Dedication
|-
|-
| 317
| 317
| 353
| 353
| 내 주 예수 주신 은혜
| 내 주 예수 주신 은혜
|
| Lord, Take My All
|-
|-
| 318
| 318
|
|
| 순교자의 흘린 피가
| 순교자의 흘린 피가
|
| Blood Flow Martyrs That Flows Down
|-
|-
| 319
| 319
|
|
| 말씀으로 이 세상을
| 말씀으로 이 세상을
|
| Made By Your Word This World And All
|-
|-
| 320
| 320
| 350
| 350
| 나의 죄를 정케 하사
| 나의 죄를 정케 하사
|
| How I Praise Thee, Precious Savior
|-
|-
| 321
| 321
| 351
| 351
| 날 대속하신 예수께
| 날 대속하신 예수께
|
| My Life, My Love I Give to Thee
|-
|-
| 322
| 322
| 357
| 357
| 세상의 헛된 신을 버리고
| 세상의 헛된 신을 버리고
|
| Gather Us In, Thou Love
|-
|-
| 323
| 323
| 355
| 355
| 부름 받아 나선 이 몸
| 부름 받아 나선 이 몸
|
| Call'd of God, We Honor the Call
|-
|-
| 324
| 324
| 360
| 360
| 예수 나를 오라 하네
| 예수 나를 오라 하네
|
| I Can Hear My Savior Calling
|-
|-
| 325
| 325
| 359
| 359
| 예수가 함께 계시니
| 예수가 함께 계시니
|
| Living for Jesus
|-
|-
| 326
| 326
| 368
| 368
| 내 죄를 회개하고
| 내 죄를 회개하고
|
| Serving the Lord
|-
|-
| 327
| 327
| 361
| 361
| 주님 주실 화평
| 주님 주실 화평
|
| You Have Longed for Sweet Peace
|-
|-
| 328
| 328
| 374
| 374
| 너 주의 사람아
| 너 주의 사람아
|
| Rise Up, O Men of God
|-
|-
| 329
| 329
| 267
| 267
| 주 날 불러 이르소서
| 주 날 불러 이르소서
|
| Lord, Speak to Me
|-
|-
| 330
| 330
| 370
| 370
| 어둔 밤 쉬 되리니
| 어둔 밤 쉬 되리니
|
| Work, for the Night is Coming
|-
|-
| 331
| 331
| 375
| 375
| 영광을 받으신 만유의 주여
| 영광을 받으신 만유의 주여
|
| True-hearted, Whole-hearted
|-
|-
| 332
| 332
|
|
| 우리는 부지런한
| 우리는 부지런한
|
| Busy, We're Worker for Him
|-
|-
| 333
| 333
| 381
| 381
| 충성하라 죽도록
| 충성하라 죽도록
|
| Be Thou Faithful unto Death
|-
|-
| 334
| 334
|
|
| 위대하신 주를
| 위대하신 주를
|
| This is a Time Remember
|-
|-
| 335
| 335
|
|
| 크고 놀라운 평화가
| 크고 놀라운 평화가
|
| I Have Found a Deep Peace
|-
|-
| 336
| 336
| 383
| 383
| 환난과 핍박 중에도
| 환난과 핍박 중에도
|
| Faith of Our Fathers
|-
|-
| 337
| 337
| 363
| 363
| 내 모든 시험 무거운 짐을
| 내 모든 시험 무거운 짐을
|
| I Must Tell Jesus
|-
|-
| 338
| 338
| 364
| 364
| 내 주를 가까이 하게 함은
| 내 주를 가까이 하게 함은
|
| Nearer, my God, to Thee
|-
|-
| 339
| 339
| 365
| 365
| 내 주님 지신 십자가
| 내 주님 지신 십자가
|
| Must Jesus Bear The Cross Alone
|-
|-
| 340
| 340
| 366
| 366
| 어지러운 세상 중에
| 어지러운 세상 중에
|
| Jesus Calls Us, O'er the Tumult
|-
|-
| 341
| 341
Line 1,719: Line 1,719:
| 395
| 395
| 너 시험을 당해
| 너 시험을 당해
|
| Yield Not To Temptation
|-
|-
| 343
| 343
| 443
| 443
| 시험 받을 때에
| 시험 받을 때에
|
| In The Hour Of Trial
|-
|-
| 344
| 344
|
|
| 믿음으로 가리라
| 믿음으로 가리라
|
| Trav'ling Life's Road by Our Faith
|-
|-
| 345
| 345
| 461
| 461
| 캄캄한 밤 사나운 바람 불 때
| 캄캄한 밤 사나운 바람 불 때
|
| Ev'rything Dark! Bleak, Black
|-
|-
| 346
| 346
| 398
| 398
| 주 예수 우리 구하려
| 주 예수 우리 구하려
|
| The Son of God Goes Forth to War
|-
|-
| 347
| 347
| 382
| 382
| 허락하신 새 땅에
| 허락하신 새 땅에
|
| We Are Bound for Canaan Land
|-
|-
| 348
| 348
| 388
| 388
| 마귀들과 싸울지라
| 마귀들과 싸울지라
|
| Up, and Fight Against the Devil
|-
|-
| 349
| 349
| 387
| 387
| 나는예수따라가는
| 나는 예수 따라가는
|
| Am I a Soldier of The Cross
|-
|-
| 350
| 350
| 393
| 393
| 우리들이 싸울 것은
| 우리들이 싸울 것은
|
| March We Onward
|-
|-
| 351
| 351
| 389
| 389
| 믿는 사람들은 주의 군사니
| 믿는 사람들은 주의 군사니
|
| Onward, Christian Soldiers
|-
|-
| 352
| 352
| 390
| 390
| 십자가 군병들아
| 십자가 군병들아
|
| Stand Up, Stand Up For Jesus
|-
|-
| 353
| 353
| 391
| 391
| 십자가 군병 되어서
| 십자가 군병 되어서
|
| Am I a Soldier of the Cross
|-
|-
| 354
| 354
| 394
| 394
| 주를 앙모하는 자
| 주를 앙모하는 자
|
| They That Wait Upon the Lord
|-
|-
| 355
| 355
| 386
| 386
| 다같이 일어나
| 다같이 일어나
|
| March On, O Soul, with Strength
|-
|-
| 356
| 356
| 396
| 396
| 주예수이름소리높여
| 주예수이름소리높여
|
| War of the Soul
|-
|-
| 357
| 357
| 397
| 397
| 주 믿는 사람 일어나
| 주 믿는 사람 일어나
|
| Encamped Along the Hills of Light
|-
|-
| 358
| 358
| 400
| 400
| 주의 진리 위해 십자가 군기
| 주의 진리 위해 십자가 군기
|
| There's a Royal Banner
|-
|-
| 359
| 359
| 401
| 401
| 천성을 향해 가는 성도들아
| 천성을 향해 가는 성도들아
|
| Go Forward
|-
|-
| 360
| 360
| 402
| 402
| 행군 나팔 소리에
| 행군 나팔 소리에
|
| Bugle Calls are Ringing Out
|-
|-
| 361
| 361
| 480
| 480
| 기도하는 이 시간
| 기도하는 이 시간
|
| 'Tis the Blessed Hour of Prayer
|-
|-
| 362
| 362
| 481
| 481
| 주여복을주시기를
| 주여 복을 주시기를
|
| Lord, I Hear of Showers of Blessing
|-
|-
| 363
| 363
| 479
| 479
| 내가깊은곳에서
| 내가 깊은 곳에서
|
| From the Depths, O Lord, I Cry
|-
|-
| 364
| 364
| 482
| 482
| 내 기도하는 그 시간
| 내 기도하는 그 시간
|
| Sweet Hour of Prayer
|-
|-
| 365
| 365
| 484
| 484
| 마음속에 근심 있는 사람
| 마음속에 근심 있는 사람
|
| Are You Weary
|-
|-
| 366
| 366
| 485
| 485
| 어두운 내 눈 밝히사
| 어두운 내 눈 밝히사
|
| Open My Eyes, that I May See
|-
|-
| 367
| 367
|
|
| 인내하게 하소서 주여 우리를
| 인내하게 하소서 주여 우리를
|
| God Give Us the Patience
|-
|-
| 368
| 368
| 486
| 486
| 주 예수여 은혜를
| 주 예수여 은혜를
|
| Heart Longings
|-
|-
| 369
| 369
| 487
| 487
| 죄짐 맡은 우리 구주
| 죄짐 맡은 우리 구주
|
| What a Friend We Have in Jesus
|-
|-
| 370
| 370
| 455
| 455
| 주 안에 있는 나에게
| 주 안에 있는 나에게
|
| The Trusting Heart to Jesus Clings
|-
|-
| 371
| 371
| 419
| 419
| 구주여 광풍이 불어
| 구주여 광풍이 불어
|
| Master, the Tempest is Raging
|-
|-
| 372
| 372
| 420
| 420
| 그 누가 나의 괴롬 알며
| 그 누가 나의 괴롬 알며
|
| Nobody Knows the Trouble I've Seen
|-
|-
| 373
| 373
| 503
| 503
| 고요한 바다로
| 고요한 바다로
|
| If, on a Quiet Sea
|-
|-
| 374
| 374
| 423
| 423
| 나의 믿음 약할 때
| 나의 믿음 약할 때
|
| When I Fear My Faith Will Fail
|-
|-
| 375
| 375
| 421
| 421
| 나는 갈 길 모르니
| 나는 갈 길 모르니
|
| Jesus, Savior, Pilot Me
|-
|-
| 376
| 376
| 422
| 422
| 나그네와같은내가
| 나그네와같은내가
|
| Guide Me, O Thou Great Jehovah
|-
|-
| 377
| 377
| 451
| 451
| 전능하신 주 하나님
| 전능하신 주 하나님
|
| Guide Me, O Thou Great Jehovah
|-
|-
| 378
| 378
| 430
| 430
| 내 선한 목자
| 내 선한 목자
|
| Tell Me, My Savior
|-
|-
| 379
| 379
| 429
| 429
| 내 갈 길 멀고 밤은 깊은데
| 내 갈 길 멀고 밤은 깊은데
|
| Lead, Kindly Light, Amid the Encircling Gloom
|-
|-
| 380
| 380
| 424
| 424
| 나의 생명 되신 주
| 나의 생명 되신 주
|
| Saviour, More Than Life to Me
|-
|-
| 381
| 381
| 425
| 425
| 나 캄캄한 밤 죄의 길에
| 나 캄캄한 밤 죄의 길에
|
| I Wandered in the Shades
|-
|-
| 382
| 382
| 432
| 432
| 너 근심 걱정 말아라
| 너 근심 걱정 말아라
|
| Be Not Dismayed Whate'er Betide
|-
|-
| 383
| 383
| 433
| 433
| 눈을 들어 산을 보니
| 눈을 들어 산을 보니
|
| To the Hills I Lift Mine Eyes
|-
|-
| 384
| 384
| 434
| 434
| 나의 갈 길 다 가도록
| 나의 갈 길 다 가도록
|
| All the Way My Saviour Leads Me
|-
|-
| 385
| 385
| 435
| 435
| 못박혀죽으신
| 못박혀죽으신
|
| My Faith Looks up to Thee
|-
|-
| 386
| 386
| 439
| 439
| 만세반석 열린곳에
| 만세반석 열린곳에
|
| In the Rifted Rock I'm Resting
|-
|-
| 387
| 387
| 440
| 440
| 멀리 멀리 갔더니
| 멀리 멀리 갔더니
|
| I Have Wander'd Far Indeed
|-
|-
| 388
| 388
| 441
| 441
| 비바람이 칠 때와
| 비바람이 칠 때와
|
| Jesus, Lover of My Soul
|-
|-
| 389
| 389
|
|
| 내게로 오라 하신 주님의
| 내게로 오라 하신 주님의
|
| O Lord, I Heard You Calling 'Come to me'
|-
|-
| 390
| 390
| 444
| 444
| 예수가 거느리시니
| 예수가 거느리시니
|
| He Leadeth Me: O Blessed Thought
|-
|-
| 391
| 391
| 446
| 446
| 오 놀라운 구세주
| 오 놀라운 구세주
|
| A wonderful Saviour is Jesus my Lord
|-
|-
| 392
| 392
|
|
| 주여 어린 사슴이
| 주여 어린 사슴이
|
| Lord, Just as the Thirsty Fawn
|-
|-
| 393
| 393
| 447
| 447
| 오 신실하신 주
| 오 신실하신 주
|
| Great is Thy Faithfulness
|-
|-
| 394
| 394
| 449
| 449
| 이 세상의 친구들
| 이 세상의 친구들
|
| Earthly Friends May Prove Untrue
|-
|-
| 395
| 395
| 450
| 450
| 자비하신 예수여
| 자비하신 예수여
|
| God Be Merciful to Me
|-
|-
| 396
| 396
|
|
| 우리 주님 밤새워
| 우리 주님 밤새워
|
| See Our Lord Christ All Night Long
|-
|-
| 397
| 397
| 454
| 454
| 주 사랑 안에 살면
| 주 사랑 안에 살면
|
| In Heavenly Love Abiding
|-
|-
| 398
| 398
|
|
| 어둠의 권세에서
| 어둠의 권세에서
|
| Sing Christ, the Triumph of Light
|-
|-
| 399
| 399
|
|
| 어린 양들아 두려워 말아라
| 어린 양들아 두려워 말아라
|
| Fear Not, Little Flock
|-
|-
| 400
| 400
| 463
| 463
| 험한 시험 물 속에서
| 험한 시험 물 속에서
|
| Jesus, Hide Me in Thy Power
|-
|-
| 401
| 401
| 457
| 457
| 주의 곁에 있을 때
| 주의 곁에 있을 때
|
| Saviour, Lead Me, Lest I Stray
|-
|-
| 402
| 402
|
|
| 나의반석 나의 방패
| 나의반석 나의 방패
|
| Sing of My Rock
|-
|-
| 403
| 403
|
|
| 영원하신 주님의
| 영원하신 주님의
|
| If It Were Not For Your Grace
|-
|-
| 404
| 404
| 477
| 477
| 바다에 놀이 일 때에
| 바다에 놀이 일 때에
|
| Fierce Raged the Tempest O'er the Deep
|-
|-
| 405
| 405
| 458
| 458
| 주의 친절한 팔에 안기세
| 주의 친절한 팔에 안기세
|
| What a Fellowship, What a Joy Divine
|-
|-
| 406
| 406
| 464
| 464
| 곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과
| 곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과
|
| I Have Found Sweet Rest
|-
|-
| 407
| 407
| 465
| 465
| 구주와 함께 나 죽었으니
| 구주와 함께 나 죽었으니
|
| Dying with Jesus
|-
|-
| 408
| 408
| 466
| 466
| 나 어느 곳에 있든지
| 나 어느 곳에 있든지
|
| I Cannot Tell Thee Whence It Came
|-
|-
| 409
| 409
|
|
| 나의 기쁨은 사람의 주님께
| 나의 기쁨은 사람의 주님께
|
| In the Lord of Love May My Joy
|-
|-
| 410
| 410
| 468
| 468
| 내 맘에 한 노래 있어
| 내 맘에 한 노래 있어
|
| There Comes to My Heart
|-
|-
| 411
| 411
| 473
| 473
| 아 내 맘속에
| 아 내 맘속에
|
| There's a Peace in My Heart
|-
|-
| 412
| 412
| 469
| 469
| 내 영혼의 그윽히 깊은 데서
| 내 영혼의 그윽히 깊은 데서
|
| For Away in the Depths of My Spirit
|-
|-
| 413
| 413
| 470
| 470
| 내 평생에 가는 길
| 내 평생에 가는 길
|
| When Peace, Like a River, Attendeth My Way
|-
|-
| 414
| 414
| 475
| 475
| 이세상은요란하나
| 이 세상은 요란하나
|
| O Blessed Life the Heart at Rest
|-
|-
| 415
| 415
| 471
| 471
| 십자가 그늘 아래
| 십자가 그늘 아래
|
| Beneath the Cross of Jesus
|-
|-
| 416
| 416
|
|
| 너희 근심 걱정을
| 너희 근심 걱정을
|
| All Your Cares and Worries, Too
|-
|-
| 417
| 417
| 476
| 476
| 주 예수 넓은 품에
| 주 예수 넓은 품에
|
| Safe in the Arms of Jesus
|-
|-
| 418
| 418
|
|
| 기쁠때나 슬플때나
| 기쁠때나 슬플때나
|
| Lord of Love in Sorrows and Joys
|-
|-
| 419
| 419
| 478
| 478
| 주 날개 밑 내가 편안히 쉬네
| 주 날개 밑 내가 편안히 쉬네
|
| Under His Wings I Am Safely Abiding
|-
|-
| 420
| 420
| 212
| 212
| 너 성결키 위해
| 너 성결키 위해
|
| Take Time to be Holy
|-
|-
| 421
| 421
| 210
| 210
| 내가 예수 믿고서
| 내가 예수 믿고서
|
| Everything is Changed
|-
|-
| 422
| 422
|
|
| 거룩하게 하소서
| 거룩하게 하소서
|
| Make Me Holy in My Life
|-
|-
| 423
| 423
| 213
| 213
| 먹보다도 더 검은
| 먹보다도 더 검은
|
| Sins of Years Are Wash'd Away
|-
|-
| 424
| 424
| 216
| 216
| 아버지여 나의 맘을
| 아버지여 나의 맘을
|
| Take My Heart, O Father
|-
|-
| 425
| 425
| 217
| 217
| 주님의 뜻을 이루소서
| 주님의 뜻을 이루소서
|
| Have Thine Own Way, Lord
|-
|-
| 426
| 426
Line 2,144: Line 2,144:
| 516
| 516
| 맘 가난한 사람
| 맘 가난한 사람
|
| Blest are the Poor in Heart
|-
|-
| 428
| 428
| 488
| 488
| 내 영혼에 햇빛 비치니
| 내 영혼에 햇빛 비치니
|
| There's Sunshine in My Soul Today
|-
|-
| 429
| 429
| 489
| 489
| 세상 모든 풍파 너를 흔들어
| 세상 모든 풍파 너를 흔들어
|
| When upon Life's Billows
|-
|-
| 430
| 430
| 456
| 456
| 주와 같이 길 가는 것
| 주와 같이 길 가는 것
|
| 'Tis so Sweet to Walk with Jesus
|-
|-
| 431
| 431
|
|
| 주 안에 기쁨있네
| 주 안에 기쁨있네
|
| In the Lord is Joy for Us
|-
|-
| 432
| 432
| 462
| 462
| 큰 물결이 설레는 어둔 바다
| 큰 물결이 설레는 어둔 바다
|
| With Christ as My Pilot
|-
|-
| 433
| 433
| 490
| 490
| 귀하신 주여 날 붙드사
| 귀하신 주여 날 붙드사
|
| Nearer, Still Nearer
|-
|-
| 434
| 434
| 491
| 491
| 귀하신 친구 내게 계시니
| 귀하신 친구 내게 계시니
|
| I Have a Friend
|-
|-
| 435
| 435
| 492
| 492
| 나의 영원하신 기업
| 나의 영원하신 기업
|
| Thou, My Everlasting Portion
|-
|-
| 436
| 436
| 493
| 493
| 나 이제 주님의 새 생명 얻은 몸
| 나 이제 주님의 새 생명 얻은 몸
|
| Lately the Life of Christ Burst Out Alive in Me!
|-
|-
| 437
| 437
|
|
| 하늘 보좌 떠나서
| 하늘 보좌 떠나서
|
| Leaving Heav'n's Throne, Down He Came
|-
|-
| 438
| 438
| 495
| 495
| 내 영혼이 은총 입어
| 내 영혼이 은총 입어
| Since Christ My Soul From Sin Set Free
| Since Christ My Soul from Sin Set Free
|-
|-
| 439
| 439
| 496
| 496
| 십자가로 가까이
| 십자가로 가까이
|
| Jesus, Keep Me Near the Cross
|-
|-
| 440
| 440
| 497
| 497
| 어디든지 예수 나를 이끌면
| 어디든지 예수 나를 이끌면
|
| Anywhere with Jesus I Can Safely Go
|-
|-
| 441
| 441
| 498
| 498
| 은혜 구한 내게 은혜의 주님
| 은혜 구한 내게 은혜의 주님
|
| Once It Was the Blessing
|-
|-
| 442
| 442
| 499
| 499
| 저 장미꼿 위에 이슬
| 저 장미꽃 위에 이슬
|
| I Come to the Garden Alone
|-
|-
| 443
| 443
|
|
| 아침 햇살 비칠때
| 아침 햇살 비칠때
|
| As the Sun Its Morning Light
|-
|-
| 444
| 444
|
|
| 겟세마네 동산에서
| 겟세마네 동산에서
|
| Where Our Lord Pray'd Gethsemane
|-
|-
| 445
| 445
| 502
| 502
| 태산을 넘어 험곡에 가도
| 태산을 넘어 험곡에 가도
|
| Walking in Sunlight All of My Journey
|-
|-
| 446
| 446
| 500
| 500
| 주 음성 외에는
| 주 음성 외에는
|
| I Need Thee Every Hour
|-
|-
| 447
| 447
| 448
| 448
| 이 세상 끝날까지
| 이 세상 끝날까지
|
| O Jesus, I Have Promised
|-
|-
| 448
| 448
|
|
| 주님 가신 길을 따라
| 주님 가신 길을 따라
|
| I Will Follow Jesus, My Lord
|-
|-
| 449
| 449
| 377
| 377
| 예수 따라가며
| 예수 따라가며
|
| When We Walk with the Lord
|-
|-
| 450
| 450
| 376
| 376
| 내 평생 소원 이것뿐
| 내 평생 소원 이것뿐
|
| My One Wish, Lord, is This Alone
|-
|-
| 451
| 451
| 504
| 504
| 예수 영광 버리사
| 예수 영광 버리사
|
| Looking unto Jesus
|-
|-
| 452
| 452
| 505
| 505
| 내 모든 소원 기도의 제목
| 내 모든 소원 기도의 제목
|
| Oh, to be like Thee
|-
|-
| 453
| 453
| 506
| 506
| 예수 더 알기 원하네
| 예수 더 알기 원하네
|
| More About Jesus Would I Know
|-
|-
| 454
| 454
| 508
| 508
| 주와 같이 되기를
| 주와 같이 되기를
|
| More Like Jesus Would I Be
|-
|-
| 455
| 455
| 507
| 507
| 주님의 마음을 본받는 자
| 주님의 마음을 본받는 자
|
| We Shall be Like Him
|-
|-
| 456
| 456
| 509
| 509
| 거친 세상에서 실패하거든
| 거친 세상에서 실패하거든
|
| Have You Failed in Your Plan
|-
|-
| 457
| 457
Line 2,299: Line 2,299:
| 513
| 513
| 너의 마음에 슬픔이 가득할 때
| 너의 마음에 슬픔이 가득할 때
|
| Tho' Your Heart May be Heavy
|-
|-
| 459
| 459
| 514
| 514
| 누가 주를 따라
| 누가 주를 따라
|
| Who is on the Lord's Side
|-
|-
| 460
| 460
| 515
| 515
| 뜻 없이 무릎 꿇는
| 뜻 없이 무릎 꿇는
|
| Not in Dumb Resignation
|-
|-
| 461
| 461
| 519
| 519
| 십자가를 질 수 있나
| 십자가를 질 수 있나
|
| "Are ye able," said the Master
|-
|-
| 462
| 462
| 517
| 517
| 생명 진리 은혜되신
| 생명 진리 은혜되신
|
| Son of God, Eternal Savior
|-
|-
| 463
| 463
| 518
| 518
| 신자 되기 원합니다
| 신자 되기 원합니다
|
| Lord, I Want to be a Christian
|-
|-
| 464
| 464
|
|
| 믿음의 새 빛을
| 믿음의 새 빛을
|
| Faith's New Light
|-
|-
| 465
| 465
| 523
| 523
| 주 믿는 나 남 위해
| 주 믿는 나 남 위해
|
| I Would be True
|-
|-
| 466
| 466
|
|
| 죽기까지 사랑하신 주
| 죽기까지 사랑하신 주
|
| Greater Love Has No Man
|-
|-
| 467
| 467
|
|
| 높으신 주께서 낮아지심은
| 높으신 주께서 낮아지심은
|
| From the Height He Came Down
|-
|-
| 468
| 468
|
|
| 큰 사랑의 새 계명을
| 큰 사랑의 새 계명을
|
| Your New Command to Live with Love
|-
|-
| 469
| 469
|
|
| 내 주 하나님
| 내 주 하나님
|
| Lord My God Alone
|-
|-
| 470
| 470
|
|
| 나의 몸이 상하여
| 나의 몸이 상하여
|
| Mind and Body Sick and Sore
|-
|-
| 471
| 471
| 528
| 528
| 주여 나의 병든 몸을
| 주여 나의 병든 몸을
|
| Heal Me Now, My Savior
|-
|-
| 472
| 472
| 530
| 530
| 네 병든 손 내밀리고
| 네 병든 손 내밀리고
|
| When Christ of Old with Healing Pow'r
|-
|-
| 473
| 473
|
|
| 괴로움과 고통을
| 괴로움과 고통을
|
| All the Suff'ring Every Sorrow
|-
|-
| 474
| 474
|
|
| 의원되신 예수님의
| 의원되신 예수님의
|
| Great Physician Jesus my Lord
|-
|-
| 475
| 475
| 272
| 272
| 인류는 하나 되게
| 인류는 하나 되게
|
| Humankind, the Work of God
|-
|-
| 476
| 476
|
|
| 꽃이피고 새가 우는
| 꽃이피고 새가 우는
|
| Flowers Blooming, Singing of Birds
|-
|-
| 477
| 477
|
|
| 하나님이 창조하신
| 하나님이 창조하신
|
| All the Flowers Your Hands Have Made
|-
|-
| 478
| 478
| 78
| 78
| 참 아름다워라
| 참 아름다워라
|
| This is My Father's World
|-
|-
| 479
| 479
| 290
| 290
| 괴로운 인생길 가는 몸이
| 괴로운 인생길 가는 몸이
|
| I'm but a Stranger Here
|-
|-
| 480
| 480
| 293
| 293
| 천국에서 만나보자
| 천국에서 만나보자
|
| I Will Meet You in the Morning
|-
|-
| 481
| 481
| 531
| 531
| 때 저물어서 날이 어두니
| 때 저물어서 날이 어두니
|
| Abide with Me
|-
|-
| 482
| 482
| 49
| 49
| 참즐거운노래를
| 참 즐거운 노래를
|
| Sing on, Ye Joyful Pilgrims!
|-
|-
| 483
| 483
| 532
| 532
| 구름 같은 이 세상
| 구름 같은 이 세상
|
| Lord, I Care Not for Riches
|-
|-
| 484
| 484
| 533
| 533
| 내 맘의 주여 소망되소서
| 내 맘의 주여 소망되소서
|
| Be Thou My Vision
|-
|-
| 485
| 485
| 534
| 534
| 세월이 흘러가는데
| 세월이 흘러가는데
|
| My Days are Gliding Swiftly By
|-
|-
| 486
| 486
| 474
| 474
| 이 세상에 근심된 일이 많고
| 이 세상에 근심된 일이 많고
|
| My Soul in Sad Exile
|-
|-
| 487
| 487
| 535
| 535
| 어두움 후에 빛이 오며
| 어두움 후에 빛이 오며
|
| Light After Darkness
|-
|-
| 488
| 488
| 539
| 539
| 이 몸의 소망 무언가
| 이 몸의 소망 무언가
|
| My Hope is Built on Nothing Less
|-
|-
| 489
| 489
| 541
| 541
| 저 요단강 건너편에
| 저 요단강 건너편에
|
| Face to Face With Christ My Saviour
|-
|-
| 490
| 490
| 542
| 542
| 주여 지난 밤 내 꿈에
| 주여 지난 밤 내 꿈에
|
| There's a Dream that I Dream
|-
|-
| 491
| 491
| 543
| 543
| 저 높은 곳을 향하여
| 저 높은 곳을 향하여
|
| I'm Pressing on the Upward Way
|-
|-
| 492
| 492
| 544
| 544
| 잠시 세상에 내가 살면서
| 잠시 세상에 내가 살면서
|
| Just a Few More Days
|-
|-
| 493
| 493
| 545
| 545
| 하늘 가는 밝은 길이
| 하늘 가는 밝은 길이
|
| The Bright, Heavenly Way
|-
|-
| 494
| 494
| 188
| 188
| 만세반석 열리니
| 만세반석 열리니
|
| Rock of Ages, Cleft for Me
|-
|-
| 495
| 495
| 271
| 271
| 익은 곡식 거둘 자가
| 익은 곡식 거둘 자가
|
| Here am I, Send Me
|-
|-
| 496
| 496
| 260
| 260
| 새벽부터 우리
| 새벽부터 우리
|
| Sowing in the Morning
|-
|-
| 497
| 497
| 274
| 274
| 주 예수 넓은 사랑
| 주 예수 넓은 사랑
|
| I Love to Tell the Story
|-
|-
| 498
| 498
| 275
| 275
| 저 죽어가는 자 다 구원하고
| 저 죽어가는 자 다 구원하고
|
| Rescue the Perishing
|-
|-
| 499
| 499
| 277
| 277
| 흑암에 사는 백성들을 보라
| 흑암에 사는 백성들을 보라
|
| Far, Far Away in Heathen Darkness Dwelling
|-
|-
| 500
| 500
| 258
| 258
| 물 위에 생명줄 던지어라
| 물 위에 생명줄 던지어라
|
| Throw Out the Life Line
|-
|-
| 501
| 501
| 255
| 255
| 너 시온아 이 소식 전파하라
| 너 시온아 이 소식 전파하라
|
| O Zion, Haste
|-
|-
| 502
| 502
| 259
| 259
| 빛의 사자들이여
| 빛의 사자들이여
|
| Heralds of the Light, Be Swift
|-
|-
| 503
| 503
| 373
| 373
| 세상 모두 사랑 없어
| 세상 모두 사랑 없어
|
| Do You Know the World is Dying
|-
|-
| 504
| 504
| 266
| 266
| 주님의 명령 전할 사자여
| 주님의 명령 전할 사자여
|
| Heralds of Christ, Who Bear the King's Commands
|-
|-
| 505
| 505
| 268
| 268
| 온 세상 위하여
| 온 세상 위하여
|
| Christ for the Whole Wide World
|-
|-
| 506
| 506
|
|
| 땅 끝까지 복음을
| 땅 끝까지 복음을
|
| God's Good News to All the Earth
|-
|-
| 507
| 507
| 273
| 273
| 저 북방 얼음 산과
| 저 북방 얼음 산과
|
| From Greenland's Icy Mountains
|-
|-
| 508
| 508
| 270
| 270
| 우리가 지금은 나그네 되어도
| 우리가 지금은 나그네 되어도
|
| I am a Stranger Here
|-
|-
| 509
| 509
| 314
| 314
| 기쁜 일이 있어 천국 종 치네
| 기쁜 일이 있어 천국 종 치네
|
| Ring the Bells of Heaven
|-
|-
| 510
| 510
| 276
| 276
| 하나님의 진리 등대
| 하나님의 진리 등대
|
| Brightly Beams Our Father's Mercy
|-
|-
| 511
| 511
| 263
| 263
| 예수 말씀하시기를
| 예수 말씀하시기를
|
| Hark, the Voice of Jesus Calling
|-
|-
| 512
| 512
| 328
| 328
| 천성길을 버리고
| 천성길을 버리고
|
| Sinners Jesus Will Receive
|-
|-
| 513
| 513
|
|
| 헛된 욕망길을 가며
| 헛된 욕망길을 가며
|
| You Who Wonder About on the Earth
|-
|-
| 514
| 514
|
|
| 먼동 튼다 일어나라
| 먼동 튼다 일어나라
|
| Wake Up, Wake Up!
|-
|-
| 515
| 515
| 256
| 256
| 눈을 들어 하늘 보라
| 눈을 들어 하늘 보라
|
| Lift Your Eyes and Look to Heaven
|-
|-
| 516
| 516
| 265
| 265
| 옳은 길 따르라 의의 길을
| 옳은 길 따르라 의의 길을
|
| We've a Story to Tell to the Nations
|-
|-
| 517
| 517
|
|
| 가난한 자 돌봐주며
| 가난한 자 돌봐주며
|
| Oh, God's Spirit is Upon Us
|-
|-
| 518
| 518
| 252
| 252
| 기쁜 소리 들리니
| 기쁜 소리 들리니
|
| We Have Heard the Joyful Sound
|-
|-
| 519
| 519
| 251
| 251
| 구주께서 부르되
| 구주께서 부르되
|
| Come, Come to the Saviour
|-
|-
| 520
| 520
| 257
| 257
| 듣는 사람마다 복음 전하여
| 듣는 사람마다 복음 전하여
|
| Whosoever Heareth, Shout, Shout the Sound
|-
|-
| 521
| 521
| 253
| 253
| 구원으로 인도하는
| 구원으로 인도하는
|
| Strait is the Gate to Salvation
|-
|-
| 522
| 522
| 269
| 269
| 웬일인가 내 형제여
| 웬일인가 내 형제여
|
| Why Not Believe, My Brother?
|-
|-
| 523
| 523
| 262
| 262
| 어둔 죄악 길에서
| 어둔 죄악 길에서
|
| Life at Best is Very Brief
|-
|-
| 524
| 524
| 313
| 313
| 갈 길을 밝히 보이시니
| 갈 길을 밝히 보이시니
| Come to the Savior, Make No Delay
| Come to the Saviour, Make No Delay
|-
|-
| 525
| 525
| 315
| 315
| 돌아와 돌아와
| 돌아와 돌아와
|
| Come Home! Come Home
|-
|-
| 526
| 526
| 316
| 316
| 목마른 자들아
| 목마른 자들아
|
| Come, Ye Disconsolate
|-
|-
| 527
| 527
| 317
| 317
| 어서 돌아오오
| 어서 돌아오오
|
| O, Come Home
|-
|-
| 528
| 528
| 318
| 318
| 예수가 우리를 부르는 소리
| 예수가 우리를 부르는 소리
|
| Softly and Tenderly Jesus is Calling
|-
|-
| 529
| 529
| 319
| 319
| 온유한 주님의 음성
| 온유한 주님의 음성
|
| Patiently, Tenderly Pleading
|-
|-
| 530
| 530
| 320
| 320
| 주께서 문에 오셔서
| 주께서 문에 오셔서
|
| Behold! A Stranger at the Door
|-
|-
| 531
| 531
| 321
| 321
| 자비한 주께서 부르시네
| 자비한 주께서 부르시네
|
| Jesus is Tenderly Calling Thee Home
|-
|-
| 532
| 532
| 323
| 323
| 주께로 한 걸음씩
| 주께로 한 걸음씩
|
| Only a Step to Jesus
|-
|-
| 533
| 533
|
|
| 우리 주 십자가
| 우리 주 십자가
|
| Have You Been to the Cross
|-
|-
| 534
| 534
| 324
| 324
| 주님 찾아 오셨네
| 주님 찾아 오셨네
|
| Christ, Thy Lord is Waiting Now
|-
|-
| 535
| 535
| 325
| 325
| 주 예수 대문 밖에
| 주 예수 대문 밖에
|
| O Jesus, Thou Art Standing
|-
|-
| 536
| 536
| 326
| 326
| 죄짐에 눌린 사람은
| 죄짐에 눌린 사람은
|
| Come, Every Soul by Sin Oppressed
|-
|-
| 537
| 537
| 329
| 329
| 형제여 지체 말라
| 형제여 지체 말라
|
| Why Do You Wait, Dear Brother
|-
|-
| 538
| 538
| 327
| 327
| 죄짐을 지고서 곤하거든
| 죄짐을 지고서 곤하거든
|
| If You Are Tired of the Load of Your Sin
|-
|-
| 539
| 539
| 483
| 483
| 너 예수께 조용히 나가
| 너 예수께 조용히 나가
|
| Go, Carry Thy Burden to Jesus
|-
|-
| 540
| 540
| 219
| 219
| 주의 음성을 내가 들으니
| 주의 음성을 내가 들으니
|
| I am Thine, O Lord, I Have Heard Thy Voice
|-
|-
| 541
| 541
|
|
| 꽃이 피는 봄날에만
| 꽃이 피는 봄날에만
|
| When Bright Flowers Bloom in the Spring
|-
|-
| 542
| 542
| 340
| 340
| 구주 예수 의지함이
| 구주 예수 의지함이
|
| 'Tis So Sweet to Trust in Jesus
|-
|-
| 543
| 543
| 342
| 342
| 어려운 일 당할 때
| 어려운 일 당할 때
|
| Simply Trusting Every Day
|-
|-
| 544
| 544
| 343
| 343
| 울어도 못하네
| 울어도 못하네
|
| Weeping Will Not Save Me
|-
|-
| 545
| 545
| 344
| 344
| 이 눈에 아무 증거 아니 뵈어도
| 이 눈에 아무 증거 아니 뵈어도
|
| Down in the Valley Where the Mists of Doubt Arise
|-
|-
| 546
| 546
| 399
| 399
| 주님 약속하신 말씀 위에서
| 주님 약속하신 말씀 위에서
|
| Standing on the Promises
|-
|-
| 547
| 547
|
|
| 나같은 죄인까지도
| 나같은 죄인까지도
|
| Oh, Jesus Saved a Wretch Like Me
|-
|-
| 548
| 548
|
|
| 날 구속하신
| 날 구속하신
|
| I Greet Thee, Who My Sure Redeemer Art
|-
|-
| 549
| 549
| 431
| 431
| 내 주여 뜻대로
| 내 주여 뜻대로
|
| My Jesus, as Thou Wilt
|-
|-
| 550
| 550
| 248
| 248
| 시온의 영광이 빛나는 아침
| 시온의 영광이 빛나는 아침
|
| Hail to the Brightness of Zion's Glad Morning
|-
|-
| 551
| 551
| 296
| 296
| 오늘까지 복과 은혜
| 오늘까지 복과 은혜
|
| At Thy feet, our God and Father
|-
|-
| 552
| 552
| 358
| 358
| 아침 해가 돋을 때
| 아침 해가 돋을 때
|
| When the Morning Breaks Anew
|-
|-
| 553
| 553
|
|
| 새해 아침 환히 밝았네
| 새해 아침 환히 밝았네
|
| See the Brightness of the Dawning Year
|-
|-
| 554
| 554
| 297
| 297
| 종소리 크게 울려라
| 종소리 크게 울려라
|
| Ring Out the Old, Ring in the New
|-
|-
| 555
| 555
|
|
| 우리 주님 모신 가정
| 우리 주님 모신 가정
|
| God Abides with Us Our Home
|-
|-
| 556
| 556
|
|
| 날마다 주님을 의지하는
| 날마다 주님을 의지하는
|
| Morning and Night
|-
|-
| 557
| 557
|
|
| 에덴의 동산처럼
| 에덴의 동산처럼
|
| Lord, Bless Us, Our Caring Home
|-
|-
| 558
| 558
|
|
| 미더워라 주의 가정
| 미더워라 주의 가정
|
| Faithful is Our Family
|-
|-
| 559
| 559
| 305
| 305
| 사철에 봄바람 불어 잇고
| 사철에 봄바람 불어 잇고
|
| All Year in Our Home the Spring Breezes Blow
|-
|-
| 560
| 560
|
|
| 주의 발자취를 따름이
| 주의 발자취를 따름이
|
| In His Steps' I Follow
|-
|-
| 561
| 561
|
|
| 예수님의 사랑은
| 예수님의 사랑은
|
| Jesus' Love for Every One
|-
|-
| 562
| 562
|
|
| 예루살렘 아이들
| 예루살렘 아이들
|
| Children of Jerusalem
|-
|-
| 563
| 563
| 411
| 411
| 예수 사랑하심을
| 예수 사랑하심을
|
| Jesus Loves Me, This I Know
|-
|-
| 564
| 564
| 299
| 299
| 예수께서 오실 때에
| 예수께서 오실 때에
|
| When He Cometh
|-
|-
| 565
| 565
| 300
| 300
| 예수께로 가면
| 예수께로 가면
|
| If I Come to Jesus
|-
|-
| 566
| 566
| 301
| 301
| 사랑의 하나님
| 사랑의 하나님
|
| A Little Child May Know
|-
|-
| 567
| 567
| 436
| 436
| 다정하신 목자 예수
| 다정하신 목자 예수
|
| Jesus, Tender Shepherd, Hear Me
|-
|-
| 568
| 568
|
|
| 하나님은 나의 목자시니
| 하나님은 나의 목자시니
|
| Lord in Heaven, He is My Own Shepherd
|-
|-
| 569
| 569
| 442
| 442
| 선한 목자 되신 우리 주
| 선한 목자 되신 우리 주
|
| Saviour, Like a Shepherd Lead Us
|-
|-
| 570
| 570
| 453
| 453
| 주는 나를 기르시는 목자
| 주는 나를 기르시는 목자
|
| While the Lord is My Shepherd
|-
|-
| 571
| 571
|
|
| 역사속에 보냄받아
| 역사속에 보냄받아
|
| We Are Born to This Our Nation
|-
|-
| 572
| 572
|
|
| 바다같이 넓은 은혜
| 바다같이 넓은 은혜
|
| When the Ocean of His Mercy
|-
|-
| 573
| 573
|
|
| 말씀에 순종하여
| 말씀에 순종하여
|
| Obeying God and His Word
|-
|-
| 574
| 574
| 303
| 303
| 가슴마다 파도친다
| 가슴마다 파도친다
|
| Ev'ry Heart Beats Like the Ocean
|-
|-
| 575
| 575
| 302
| 302
| 주님께 귀한 것 드려
| 주님께 귀한 것 드려
|
| Give of Your Best to the Master
|-
|-
| 576
| 576
|
|
| 하나님의 뜻을따라
| 하나님의 뜻을따라
|
| After God's Will, for His Purpose
|-
|-
| 577
| 577
|
|
| 낳으시고 길러주신
| 낳으시고 길러주신
|
| Great the Love of Human Parents
|-
|-
| 578
| 578
|
|
| 언제나 바라봐도
| 언제나 바라봐도
|
| When I Look at My Mother
|-
|-
| 579
| 579
Line 2,909: Line 2,909:
| 371
| 371
| 삼천리 반도 금수강산
| 삼천리 반도 금수강산
|
| River and Mountain, Streams Flowing Clear
|-
|-
| 581
| 581
|
|
| 주하나님 이 나라를 지켜주시고
| 주하나님 이 나라를 지켜주시고
|
| O Lord our God, Keep This Dear Land
|-
|-
| 582
| 582
| 261
| 261
| 어둔 밤 마음에 잠겨
| 어둔 밤 마음에 잠겨
|
| Unto Hearts in Deep Night Pining
|-
|-
| 583
| 583
|
|
| 이 민족에 복음을
| 이 민족에 복음을
|
| This Nation, Lord, By Your Grace
|-
|-
| 584
| 584
|
|
| 우리나라 지켜주신
| 우리나라 지켜주신
|
| Praise the Lord, God Kept Our Nation
|-
|-
| 585
| 585
| 384
| 384
| 내 주는 강한 성이요
| 내 주는 강한 성이요
|
| A Mighty Fortress Is Our God
|-
|-
| 586
| 586
| 521
| 521
| 어느 민족 누구게나
| 어느 민족 누구게나
|
| Once to Every Man and Nation
|-
|-
| 587
| 587
| 306
| 306
| 감사하는 성도여
| 감사하는 성도여
|
| Come, Ye Thankful People, Come
|-
|-
| 588
| 588
| 307
| 307
| 공중 나는 새를 보라
| 공중 나는 새를 보라
|
| See the Birds That Fly the Heavens
|-
|-
| 589
| 589
| 308
| 308
| 넓은 들에 익은 곡식
| 넓은 들에 익은 곡식
|
| Far and Near the Fields are Teeming
|-
|-
| 590
| 590
| 309
| 309
| 논밭에 오곡백과
| 논밭에 오곡백과
|
| Sing to the Lord of Harvest
|-
|-
| 591
| 591
| 310
| 310
| 저 밭에 농부 나가
| 저 밭에 농부 나가
|
| We Plow the Fields, and Scatter
|-
|-
| 592
| 592
| 311
| 311
| 산마다 불이 탄다 고운 단풍에
| 산마다 불이 탄다 고운 단풍에
|
| Ev'ry Hill Seems to be Aflame
|-
|-
| 593
| 593
| 312
| 312
| 아름다운 하늘과
| 아름다운 하늘과
|
| For the Beauty of the Earth
|-
|-
| 594
| 594
|
|
| 감사하세 찬양하세
| 감사하세 찬양하세
|
| Thanks to God, Sing Praise to His Name
|-
|-
| 595
| 595
| 372
| 372
| 나 맡은 본분은
| 나 맡은 본분은
|
| A Charge to Keep I Have
|-
|-
| 596
| 596
|
|
| 영광은 주님 홀로
| 영광은 주님 홀로
|
| Glory Give Only to God
|-
|-
| 597
| 597
| 378
| 378
| 이전에 주님을 내가 몰라
| 이전에 주님을 내가 몰라
|
| Once Knowing Not the Lord for From His Face
|-
|-
| 598
| 598
| 244
| 244
| 천지 주관하는 주님
| 천지 주관하는 주님
|
| Temples God
|-
|-
| 599
| 599
|
|
| 우리의 기도 들어주시옵소서
| 우리의 기도 들어주시옵소서
|
| Only Begotten
|-
|-
| 600
| 600
| 242
| 242
| 교회의참된터는
| 교회의 참된 터는
|
| The Church's One Foundation
|-
|-
| 601
| 601
|
|
| 하나님이 정하시고
| 하나님이 정하시고
|
| God Has Chosen Two of His Own
|-
|-
| 602
| 602
| 286
| 286
| 성부님께 빕니다
| 성부님께 빕니다
|
| Here, O Father, This Our Prayer
|-
|-
| 603
| 603
|
|
| 태초에 하나님이
| 태초에 하나님이
|
| God Made a Paradise Fair
|-
|-
| 604
| 604
| 288
| 288
| 완전한 사랑
| 완전한 사랑
|
| O Perfect Love, All Human Thought Transcending
|-
|-
| 605
| 605
| 287
| 287
| 오늘 모여 찬송함은
| 오늘 모여 찬송함은
|
| Joy and Praise This Day Confessing
|-
|-
| 606
| 606
| 291
| 291
| 해보다 더 밝은 저 천국
| 해보다 더 밝은 저 천국
|
| There's a Land that is Fairer Than Day
|-
|-
| 607
| 607
| 292
| 292
| 내 본향 가는 길
| 내 본향 가는 길
|
| The Blessed Land
|-
|-
| 608
| 608
| 295
| 295
| 후일에 생명 그칠 때
| 후일에 생명 그칠 때
|
| Some Day the Silver Cord Will Break
|-
|-
| 609
| 609
|
|
| 이 세상 살때에
| 이 세상 살때에
|
| When We Live in This World
|-
|-
| 610
| 610
| 289
| 289
| 고생과 수고가 다 지난 후
| 고생과 수고가 다 지난 후
|
| When All My Labours and Trials are O'er
|-
|-
| 611
| 611
|
|
| 주님오라 부르시어
| 주님오라 부르시어
|
| When the Lord Calls
|-
|-
| 612
| 612
|
|
| 이땅에서 주를 위해
| 이땅에서 주를 위해
|
| After Serving Well the Lord God
|-
|-
| 613
| 613
|
|
| 사랑의 주 하나님
| 사랑의 주 하나님
|
| O God of Love, Father God
|-
|-
| 614
| 614
|
|
| 얼마나 아프셨나
| 얼마나 아프셨나
|
| On the Cross He Suffered Pain
|-
|-
| 615
| 615
|
|
| 그 큰일을 행하신
| 그 큰일을 행하신
|
| To God be the Glory
|-
|-
| 616
| 616
|
|
| 주를 경배하리
| 주를 경배하리
|
| I Will Worship You, Lord
|-
|-
| 617
| 617
|
|
| 주님을 찬양합니다
| 주님을 찬양합니다
|
| I Praise the Lord with All My Heart
|-
|-
| 618
| 618
|
|
| 나 주님을 사랑합니다
| 나 주님을 사랑합니다
|
| I Love You Lord
|-
|-
| 619
| 619
|
|
| 놀라운 그 이름
| 놀라운 그 이름
|
| His Name is Wonderful
|-
|-
| 620
| 620
|  
|  
| 여기에 모인 우리
| 여기에 모인 우리
| We Will Keep Our Faith Alive
| Gathered Here, Within This Place
|-
|-
| 621
| 621
|
|
| 찬양하라 내 영혼아
| 찬양하라 내 영혼아
|
| Bless the Lord, Oh My Soul
|-
|-
| 622
| 622
|
|
| 거룩한 밤
| 거룩한 밤
|
| O Holy Night!
|-
|-
| 623
| 623
|
|
| 주님의 시간에
| 주님의 시간에
|
| In His Time
|-
|-
| 624
| 624
|
|
| 우리 모두 찬양해
| 우리 모두 찬양해
|
| Let Us Praise the Lord our God
|-
|-
| 625
| 625
|
|
| 거룩 거룩 거룩한 하나님
| 거룩 거룩 거룩한 하나님
|
| Holy, Holy, Holy
|-
|-
| 626
| 626
|
|
| 만민들아 다 경배하라
| 만민들아 다 경배하라
|
| Let All the People
|-
|-
| 627
| 627
|
|
| 할렐루야 할렐루야 다 함께
| 할렐루야 할렐루야 다 함께
|
| Hallelujah!
|-
|-
| 628
| 628
|
|
| 아멘아멘아멘 영광과 존귀를
| 아멘아멘아멘 영광과 존귀를
|
| Amen, Amen, Amen
|-
|-
| 629
| 629
|
|
| 거룩 거룩 거룩
| 거룩 거룩 거룩
|
| Holy, Holy, Holy
|-
|-
| 630
| 630
|
|
| 진리와 생명 되신 주
| 진리와 생명 되신 주
|
| Spirit of Truth, of Life, of Power
|-
|-
| 631
| 631
| 547
| 547
| 진리와 생명 되신 주
| 진리와 생명 되신 주
|
| Hear Our Prayer, O Lord
|-
|-
| 632
| 632
| 549
| 549
| 우리 기도를
| 우리 기도를
|
| O Lord, O Lord!
|-
|-
| 633
| 633
|
|
| 나의 하나님 받으소서
| 나의 하나님 받으소서
|
| Take These Gifts
|-
|-
| 634
| 634
|
|
| 모든것이 주께로 부터
| 모든것이 주께로 부터
|
| All Things Come of Thee, O Lord
|-
|-
| 635
| 635
| 548
| 548
| 하늘에 계신(주기도문)
| 하늘에 계신(주기도문)
|
| Our Father, Which Art in Heaven
|-
|-
| 636
| 636
|
|
| 하늘에 계신(주기도문)
| 하늘에 계신(주기도문)
|
| Our Father Who Art in Heaven
|-
|-
| 637
| 637
|
|
| 주님 우리의 마음을 여시어
| 주님 우리의 마음을 여시어
|
| Lord God, Open Our Hearts to You
|-
|-
| 638
| 638
| 70
| 70
| 모든 것이 주께로부터
| 모든 것이 주께로부터
|
| All Things Come of Thee, O Lord
|-
|-
| 639
| 639
| 550
| 550
| 주 너를 지키시고
| 주 너를 지키시고
|
| The Lord Bless You and Keep You
|-
|-
| 640
| 640
| 554
| 554
| 아멘
| 아멘
|
| Amen
|-
|-
| 641
| 641
| 552
| 552
| 아멘
| 아멘
|
| Amen
|-
|-
| 642
| 642
|
|
| 아멘
| 아멘
|
| Amen
|-
|-
| 643
| 643
| 556
| 556
| 아멘
| 아멘
|
| Amen
|-
|-
| 644
| 644
| 557
| 557
| 아멘
| 아멘
|
| Amen
|-
|-
| 645
| 645
| 558
| 558
| 아멘
| 아멘
|
| Amen
|}
|}

Latest revision as of 18:54, 26 October 2024

한국교회사역 관련 자료 | Next 찬양곡명 목록


舊新 讚頌歌章索引目錄 (구신 찬송가장색인목록)

첫 순위는 새찬송가 장으로 되있습니다. 위아래 화살표를 누르시면 다른 순서로 정렬할 수 있습니다.

새찬송 구찬송(통) 한글제목 영어제목
1 1 만복의 근원 하나님 Praise God from Whom All Blessings Flow
2 6 찬양 성부 성자 성령 To Father, Son and Holy Ghost
3 2 성부 성자와 성령 Glory Be to the Father
4 4 성부 성자와 성령 Glory Be to the Father
5 3 이 천지간 만물들아 From All that Dwell Below the Skies
6 8 목소리 높여서 Now to the King of Heav'n
7 성부 성자 성령 Glory to the Father
8 9 거룩 거룩 거룩 전능하신 주님 Holy Holy Holy! Lord God Almighty
9 53 하늘에 가득 찬 영광의 하나님 Heaven is Full of Your Glory
10 34 전능왕 오셔서 Come, Thou Almighty King
11 홀로 한 분 하나님께 Let People All Worship Our God
12 22 다 함께 주를 경배하세 Jehovah, Let Me Now Adore Thee
13 영원한 하늘나라 Eternal Kingdom of God
14 30 주 우리 하나님 The God of Abraham Praise
15 55 하나님의 크신 사랑 Love Divine, All Loves Excelling
16 은혜로신 하나님 우리 주 하나님 God of Love and Mercy Great
17 사랑의 하나님 God of Love
18 성도들아 찬양하자 Let Us Join to Sing Together
19 44 찬송하는 소리 있어 Hark! Ten Thousand Harps and Voices
20 41 큰 영광 중에 계신 주 Begin, My Tongue, Some Heavenly Theme
21 21 다 찬양하여라 Praise to the Lord, the Almighty
22 26 만유의 주 앞에 Rejoice, the Lord is King
23 23 만 입이 내게 있으면 O for A Thousand Tongues
24 왕 되신 주 Jesus is King
25 25 면류관 벗어서 Crown Him with Many Crowns
26 14 구세주를 아는 이들 Praise the Savior, Ye Who Know Him
27 27 빛나고 높은 보좌와 Majestic Sweetness Sits Enthroned
28 28 복의 근원 강림하사 Come, Thou Fount of Every Blessing
29 29 성도여 다 함께 Come, Christians, Join to Sing
30 전능하고 놀라우신 Blessed Savior, We Adore Thee
31 46 찬양하라 복되신 구세주 예수 Praise Him, Praise Him
32 48 만유의 주재 Fairest Lord Jesus
33 12 영광스런 주를 보라 Look, Ye Saints
34 45 참 놀랍도다 주 크신 이름 Ye Servants of God
35 50 큰 영화로신 주 Great King of Glory
36 36 주 예수 이름 높이어 All Hail the Pow'r of Jesus' Name!
37 37 주 예수 이름 높이어 All Hail the Pow'r of Jesus' Name!
38 예수 우리 왕이여 Jesus, We Enthrone You
39 39 주 은혜를 받으려 We Gather Together to Ask the Lord's Blessing
40 43 찬송으로 보답할 수 없는 We are Never, Never Weary
41 내 영혼아 주 찬양하여라 Tell Out, My Soul
42 11 거룩한 주님께 Worship the Lord in the Beauty of Holiness
43 57 즐겁게 안식할 날 O Day of Rest and Gladness
44 56 지난 이레 동안에 Safely Through Another Week
45 거룩한 주의 날 Lord, Jesus, Holy Day
46 58 이 날은 주님 정하신 This is the Day the Lord Hath Made
47 하늘이 푸르고 High and Blue Firmament
48 거룩하신 주 하나님 Holy, Holy! Great our Lord, God
49 72 하나님이 언약하신 그대로 There'll be Show'rs of Blessing
50 71 내게 있는 모든 것을 All to Jesus I Surrender
51 주님 주신 거룩한 날 Holy, Holy Day of the Lord
52 거룩하신 나의 하나님 God Most Holy
53 59 성전을 떠나가기 전 The Lord be with Us as Each Day
54 61 주여 복을 구하오니 Lord, Dismiss Us with Thy Blessing
55 62 주 이름으로 모였던 Lord, Let Us Now Depart in Peace
56 60 우리의 주여 Savior, Again to Thy Dear Name
57 오늘 주신 말씀에 You Have Made My Life So Strong
58 66 지난 밤에 보호하사 Morning Hymns
59 68 하나님 아버지 어둔 밤이 지나 Father, We Praise Thee, Now the Night is Over
60 67 영혼의 햇빛 예수님 Sun of My Soul
61 우리가 기다리던 We Have Been Waiting for the Dawning Year
62 고요히 머리숙여 Silently We Bow Our Heads
63 주가 세상을 다스리니 The Lord Rules the World
64 13 기뻐하며 경배하세 Joyful, Joyful, We Adore Thee
65 19 내 영혼아 찬양하라 Praise, My Soul, the King of Heaven
66 20 다 감사드리세 Now Thank We All Our God
67 31 영광의 왕께 다 경배하며 O Worship The King, All Glorious Above
68 32 오 하나님 우리의 창조주시니 We Praise Thee, O God, our Redeemer, Creator
69 33 온 천하 만물 우러러 All Creatures of Our God And King
70 79 피난처 있으니 God is Our Refuge Strong
71 438 예부터 도움 되시고 O God, Our Help in Ages Past
72 만왕의 왕 앞에 나오라 Come Now, and Lift Up Your Hearts and Sing
73 73 내 눈을 들어 두루 살피니 Unto The Hills Around Do I Lift Up
74 74 오 만세 반석이신 O God, the Rock of Ages
75 47 주여 우리 무리를 God, Be Merciful To Us
76 창조의 주 아버지께 Creator, God, We Give You Thanks
77 거룩하신 하나님 Holy Heav'nly Lord, Our God
78 75 저 높고 푸른 하늘과 The Spacious Firmament on High
79 40 주 하나님 지으신 모든 세계 O, Lord My God! When I in Awesome Wonder
80 101 천지에 있는 이름 중 There is No Name so Sweet
81 452 주는 귀한 보배 Jesus, Priceless Treasure
82 90 성부의 어린 양이 I Lay My Sins On Jesus
83 83 나의 맘에 근심 구름 Is There Anyone Can Help Us
84 96 온 세상이 캄캄하여서 The Lord of Glory, the Light of Earth
85 85 구주를 생각만 해도 Jesus, the Very Thought of Thee
86 86 내가 늘 의지하는 예수 Oh, the Best Friend to Have is Jesus
87 87 내 주님 입으신 그 옷은 My Lord has Garments so Wondrous Fine
88 88 내 진정 사모하는 I Have Found a Friend in Jesus
89 89 샤론의 꽃 예수 Jesus, Rose of Sharon
90 98 주 예수 내가 알기 전 I've Found a Friend
91 91 슬픈 마음 있는 사람 Take the Name of Jesus with You
92 97 위에 계신 나의 친구 There's One Above All Earthly Friends
93 93 예수는 나의 힘이요 Jesus Is All The World To Me
94 102 주 예수보다 더 귀한 것은 없네 I'd Rather Have Jesus
95 82 나의 기쁨 나의 소망되시며 O Thou, In Whose Presence
96 94 예수님은 누구신가 Who, You Ask Me, Is My Jesus
97 정혼한 처녀에세 To A Maid Engaged To Joseph
98 예수님 오소서 Oh, Come Sweet Sweet Jesus
99 주님 앞에 떨며 서서 Let All Mortal Flesh Keep Silence
100 미리암과 여인들이 Miriam And All The Women
101 106 이 새의 뿌리에서 Lo, How a Rose E'er Blooming
102 107 영원한 문아 열려라 Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates
103 우리 주님 예수께 Lord, Our Lord, Thy Glorious Name
104 104 곧 오소서 임마누엘 O Come, O Come, Emmanuel
105 105 오랫동안 기다리던 Come, Thou Long-expected Jesus
106 아기 예수 나셨네 He Is Born, The Holy Child
107 거룩한 밤 복된 이밤 Holy Night, Blessed Night
108 113 그 어린 주 예수 Away in a Manger
109 109 고요한 밤 거룩한 밤 Silent Night, Holy Night
110 고요하고 거룩한 밤 Silent Night and Oh, Holy Night
111 111 귀중한 보배합을 Bringing Our All
112 112 그 맑고 환한 밤중에 It Came Upon The Midnight Clear
113 저 아기 잠이 들었네 What Child is This
114 114 그 어린 주 예수 Away in a Manger
115 115 기쁘다 구주 오셨네 Joy to the World
116 116 동방에서 박사들 We Three Kings Of Orient Are
117 117 만백성 기뻐하여라 God Rest You Merry, Gentlemen
118 118 영광 나라 천사들아 Angels, from the Realms of Glory
119 119 옛날 임금 다윗성에 Once in Royal David's City
120 120 오 베들레헴 작은 골 O Little Town of Bethlehem
121 121 우리 구주 나신 날 On The Day Of Jesus' Birth
122 122 참 반가운 성도여 O Come, All Ye Faithful
123 123 저 들 밖에 한 밤중에 The First Noel, The Angel Did Say
124 양 지키는 목자여 Watchman, Tell is of the Night
125 125 천사들의 노래가 Angels We Have Heard On High
126 126 천사 찬송하기를 Hark! The Herald Angels Sing
127 그 고요하고 쓸쓸한 'Twas in the Moon of Wintertime
128 거룩하신 우리 주님 Infant Holy, Infant Lowly
129 마리아는 아기를 Gentle Mary Laid Her Child
130 42 찬란한 주의 영광은 O Splendor of God's Glory Bright
131 24 다 나와 찬송 부르세 O Come, Let Us Sing To The Lord
132 38 주의 영광 빛나니 Praise the Lord, His Glories Show
133 하나님의 말씀으로 Of the Father's Love Begotten
134 84 나 어느 날 꿈속을 헤매며 In Fancy I Stood By The Shore, One Day
135 133 어저께나 오늘이나 Oh, How Sweet The Glorious Message
136 가나의 혼인 잔치 Wedding Feast Jesus Went
137 하나님의 아들이 God was in Christ Son of Man
138 52 햇빛을 받는 곳마다 Jesus Shall Reign Where'er the Sun
139 128 오 영원하신 내 주 예수 O Thou Eternal Christ of God
140 130 왕 되신 우리 주께 All Glory, Laud and Honor
141 132 호산나 호산나 Hosanna, Loud Hosanna
142 시온에 오신 주 (시온에 오시는 주) Let Us Sing Our Hosanna Loud
143 141 웬말인가 날 위하여 Alas! And Did My Savior Bleed
144 144 예수 나를 위하여 Jesus Shed His Blood for Me
145 145 오 거룩하신 주님 O Sacred Head, Now Wounded
146 146 저 멀리 푸른 언덕에 There is a Green Hill Far Away
147 136 거기 너 있었는가 Were You There When You Crucified My Lord?
148 142 영화로운 주 예수의 On Calvary's Brow My Savior Died
149 147 주 달려 죽은 십자가 When I Survey the Wondrous Cross
150 135 갈보리산 위에 On a Hill Far Away
151 138 만왕의 왕 내 주께서 Alas! and Did my Savior Bleed
152 귀하신 예수 Ah, Holy Jesus
153 가시 면류관 The Crown Made Of Thorns
154 139 생명의 주여 면류관 King of My Life, I Crown Thee Now
155 십자가 지고 Bearing the Cross
156 머리에 가시관 붉은 피 흐르는 Look Up, Lord Jesus Christ
157 겟세마네 동산에서 취후기도 On the Last Night, Deep in Distress
158 서쪽 하늘 붉은 노을 On The Hill Side The Sun Is Set
159 149 기뻐 찬송하세 Rejoice and Be Glad
160 150 무덤에 머물러 Low in the Grave He Lay
161 159 할렐루야 우리 예수 Hallelujah, He is Risen!
162 151 부활하신 구세주 I Serve a Risen Savior
163 160 할렐루야 할렐루야 O Sons and Daughters, Let Us Sing
164 154 예수 부활했으니 Christ, the Lord, is Risen Today
165 155 주님께 영광 Thine is the Glory
166 156 싸움은 모두 끝나고 The Strife is O'er, the Battle Done
167 157 즐겁도다 이 날 Welcome, Happy Morning
168 158 하늘에 찬송이 들리던 그 날 One Day When Heaven Was Filled with His Praises
169 사망의 권세가 Dread Powers of Death and Sin
170 16 내 주님은 살아계시며 I Know that My Redeemer Lives
171 하나님의 독생자 God sent His Son
172 152 사망을 이긴 주 The Lord is Risen Indeed
173 다 함께 찬송 부르자 Let us Sing to the Risen Christ
174 161 대속하신 구주께서 Lo! He Comes, with Clouds Descending
175 162 신랑 되신 예수께서 Will our Lamps be Filled and Ready
176 163 주 어느 때 다시 오실는지 When Jesus Comes to Reward
177 164 오랫동안 고대하던 I am Watching for the Coming
178 주 예수 믿는 자여 All Rejoice Ye Believers
179 167 주 예수의 강림이 O Turn Ye
180 168 하나님의 나팔 소리 When the Trumpet of the Lord Shall Sound
181 부활 승천하신 주께서 Risen and Ascended Lord Jesus
182 169 강물같이 흐르는 기쁨 Joys Are Flowing Like a River
183 172 빈 들에 마른 풀같이 There Shall be Showers of Blessing
184 173 불길 같은 주 성령 Come, Thou Burning Spirit, Come
185 179 이 기쁜 소식을 Oh, Spread the Tidings 'Round
186 176 영화로신 주 성령 Holy Ghost, with Light Divine
187 171 비둘기 같이 온유한 Come, Gracious Spirit, Heavenly Dove
188 180 무한하신 주 성령 Come To Our Poor Nature'S Night
189 181 진실하신 주 성령 Holy Spirit, Faithful Guide
190 177 성령이여 강림하사 Hover Over Me, Holy Spirit
191 427 내가 매일 기쁘게 I'm Rejoicing Night and Day
192 임하소서 임하소서 Come Upon Us, Come Upon Us
193 성령의 봄바람 불어오니 Wind of the Holy Spirit
194 저 하늘 거룩하신 주여 The Lord of Holy in the Heaven
195 175 성령이여 우리 찬송 부를 때 Holy Spirit, Hear Us
196 174 성령의 은사를 Breathe on Me, Breath of God
197 178 은혜가 풍성한 하나님은 God Whose Grace Overflows
198 284 주 예수 해변서 Break Thou the Bread of Life
199 234 나의 사랑하는 책 There is a Dear and Precious Book
200 235 달고 오묘한 그 말씀 Sing Them Over Again To Me
201 240 참 사람 되신 말씀 O Word of God Incarnate
202 241 하나님 아버지 주신 책은 I am so Glad that Our Father in Heav'n
203 하나님의 말씀은 Holy Are the Words of God
204 379 주의 말씀 듣고서 Those Who Hear and Do The Word
205 236 주 예수 크신 사랑 Tell Me the Old, Old Story
206 주 예수 귀한 말씀은 Lamp of Our Feet, Whereby We Trace
207 243 귀하신 주님 계신 곳 Jesus, Where'er Thy People Meet
208 246 내 주의 나라와 I Love Thy Kingdom, Lord
209 247 이 세상 풍파 심하고 From Every Stormy Wind That Blows
210 245 시온성과 같은 교회 Glorious Things of Thee are Spoken
211 346 값비싼 향유를 주께 드린 Master, No Offering Costly and Sweet
212 347 겸손히 주를 섬길 때 O Master, Let Me Walk with Thee
213 348 나의 생명 드리니 Take My Life, and Let It Be
214 349 나 주의 도움 받고자 Jesus, My Lord, to Thee I Cry
215 354 내 죄 속해 주신 주께 All for Jesus
216 356 성자의 귀한 몸 Savior! Thy Dying Love
217 362 하나님이 말씀하시기를 Give Me Thy Heart
218 369 네 맘과 정성을 다하여서 Love Your God with Your Heart and Your True Mind
219 279 주 하나님의 사랑은 Our Father, Thy Dear Name Doth Show
220 278 사랑하는 주님 앞에 In One Fraternal Bond Of Love
221 525 주 믿는 형제들 Blest Be the Tie That Binds
222 524 우리 다시 만날 때까지 God Be With You Till We Meet Again
223 하나님은 우리들의 Truly Lord is Our Father
224 정한 물로 우리 죄를 Wash, O God, Our Sons and Daughters
225 298 실로암 샘물가에 핀 By Cool Siloam's Shady Rill
226 성령으로 세례 받아 Child of Blessings, Child of Promise
227 283 주 앞에 성찬 받기 위하여 Not Worthy, Lord, To Gather
228 285 오 나의 주님 친히 뵈오니 Here, O My Lord, I See Thee Face To Face
229 281 아무 흠도 없고 O Thou, the Lamb of God
230 우리의 참되신 구주시니 Thee We Adore, O Hidden Savior, Thee
231 우리 다 같이 무릎 꿇고 Let Us Break Bread Together
232 282 유월절 때가 이르러 Twas On That Night When Doomed To Know
233 자비로 그 몸 찢기시고 Bread Of The World In Mercy Broken
234 220 구주 예수 그리스도 There Is A Gate Where Angels Wait
235 222 보아라 즐거운 우리 집 O, Think Of The Home Over There
236 223 우리 모든 수고 끝나 When The Toils Of Life Are Over
237 226 저 건너편 강 언덕에 There's a Land Beyond The River
238 해 지는 저편 Beyond the Sunset
239 230 저 뵈는 본향 집 One Sweetly Solemn Thought
240 231 주가 맡긴 모든 역사 When My Life Work is Ended
241 232 아름다운 본향 I Will Sing You A Song Of That Beautiful Land
242 233 황무지가 장미꽃같이 We Shall See The Desert As The Rose
243 224 저 요단강 건너편에 Face to Face with Christ
244 구원 받은 천국의 성도들 For All the Saints
245 228 저 좋은 낙원 이르니 I've Reached the Land of Corn and Wine
246 221 나 가나안 땅 귀한 성에 I've Cast My Heavy Burdens Down
247 보아라 저 하늘에 Look at the Lord Jesus Christ
248 언약의 주 하나님 Father, God in Heav'n Above
249 246 주 사랑하는 자 다 찬송할 때에 Come, We That Love The Lord
250 182 구주의 십자가 보혈로 Down at The Cross Where My Savior Died
251 137 놀랍다 주님의 큰 은혜 Marvelous Grace Of Our Loving Lord
252 184 나의 죄를 씻기는 What Can Wash Away My Sin
253 그 자비하신 주님 Today Your Mercy Calls Us
254 186 내 주의 보혈은 I Hear Thy Welcome Voice
255 187 너희 죄 흉악하나 Tho' Your Sins be as Scarlet
256 나의 죄 모두 지신 주님 Lord, Jesus bore the Cross for Our Sins
257 189 마음에 가득한 의심을 깨치고 I Can Sing Now the Song
258 190 샘물과 같은 보혈은 There is a Fountain Filled with Blood
259 193 예수 십자가에 흘린 피로써 Have You Been to Jesus for the Cleans-ing Pow'r?
260 194 우리를 죄에서 구하시려 Glory to Jesus, Who Died
261 195 이 세상의 모든 죄를 Blessed Be the Fountain of Blood
262 196 날 구원하신 예수님 Of Him Who Did Salvation Bring
263 197 이 세상 험하고 I Hear the Saviour Say
264 198 정결하게 하는 샘이 When I Saw the Cleansing Fountain
265 199 주 십자가를 지심으로 Christ, Our Redeemer
266 200 주의 피로 이룬 샘물 O Now I See the Cleansing Wave
267 201 주의 확실한 약속의 말씀 듣고 Tis the Promise of God
268 202 죄에서 자유를 얻게 함은 Would You Be Free from Your Burden of Sin
269 211 그 참혹한 십자가에 The Precious Blood of Jesus
270 214 변찮는 주님의 사랑과 Let Us Sing of His Love
271 나와 같은 죄인 위해 For a Wretched Sinner Like Me
272 330 고통의 멍에 벗으려고 Out of My Bondage, Sorrow and Night
273 331 나 주를 멀리 떠났다 I've Wandered Far Away From God
274 332 나 행한 것 죄뿐이니 One Thing I of the Lord Desire
275 333 날마다 주와 멀어져 I Grieved My Lord from Day to Day
276 334 아버지여 이 죄인을 Take Me, Oh, My Father, Take Me
277 335 양떼를 떠나서 I Was a Wandering Sheep
278 336 여러 해 동안 주 떠나 Far From the Lord I Wander'd Long
279 337 인애하신 구세주여 Pass Me Not, O Gentle Saviour
280 338 천부여 의지 없어서 Father, I Stretch My Hands to Thee
281 요나처럼 순종않고 I Went Away Against His Will
282 339 큰 죄에 빠진 날 위해 Just as I am, Without One Plea
283 183 나 속죄함을 받은 후 I Have a Song I Love to Sing
284 206 오랫동안 모든 죄 가운데 빠져 The Abundant Love of Jesus
285 209 주의 말씀 받은 그날 O Happy Day, That Fixed My Choice
286 218 주 예수님 내 맘에 오사 Come into My Heart, Blessed Jesus
287 205 예수 앞에 나오면 Tis for You and Me
288 204 예수를 나의 구주 삼고 Blessed Assurance, Jesus is Mine
289 208 주 예수 내 맘에 들어와 What a Wonderful Change
290 412 우리는 주님을 늘 배반하나 I Have a Saviour He's Pleading in Glory
291 413 외롭게 사는 이 그 누군가 Somebody Loves You
292 415 주 없이 살 수 없네 I Could Not Do Without Thee
293 414 주의 사랑 비칠 때에 Jesus Comes With Pow'r to Gladden
294 416 하나님은 외아들을 God Gave His Only Begotten Son
295 417 큰 죄에 빠진 나를 Of Jesus' Love That Sought Me
296 죄인 구하시려고 On the Cross He Gave His Own Life
297 191 양 아흔 아홉 마리는 There Were Ninety and Nine
298 35 속죄하신 구세주를 I Will Sing of My Redeemer
299 418 하나님 사랑은 O Love of God Most Full
300 406 내 맘이 낙심되며 Just When I am Disheartened
301 460 지금까지 지내온 것 God's Great Grace It Has Brought Us
302 408 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는 The Mercy of God is an Ocean’ Divine
303 403 날 위하여 십자가의 How Can I Keep From Singing?
304 404 그 크신 하나님의 사랑 The Love of God is Greater Far
305 405 나 같은 죄인 살리신 Amazing Grace! How Sweet the Sound!
306 죽을 죄인 살려주신 Wonderful is Jesus' Great Love
307 소리 없이 보슬보슬 Like Springtime Rain Quietly Come
308 내 평생 살아온 길 When I Think of the Life Passed
309 409 목마른 내 영혼 My Soul Today is Thirsting
310 410 아 하나님의 은혜로 I Know Not Why God's Wondrous Grace
311 185 내 너를 위하여 I Gave My Life for Thee
312 341 너 하나님께 이끌리어 If I Thou but Suffer God to Guide Thee
313 352 내 임금 예수 내 주여 Jesus, My King
314 511 내 구주 예수를 더욱 사랑 More Love to Thee, o Christ
315 512 내 주 되신 주를 참 사랑하고 My Jesus, I Love Thee
316 주여 나의 생명 O Lord, All My Life and Dedication
317 353 내 주 예수 주신 은혜 Lord, Take My All
318 순교자의 흘린 피가 Blood Flow Martyrs That Flows Down
319 말씀으로 이 세상을 Made By Your Word This World And All
320 350 나의 죄를 정케 하사 How I Praise Thee, Precious Savior
321 351 날 대속하신 예수께 My Life, My Love I Give to Thee
322 357 세상의 헛된 신을 버리고 Gather Us In, Thou Love
323 355 부름 받아 나선 이 몸 Call'd of God, We Honor the Call
324 360 예수 나를 오라 하네 I Can Hear My Savior Calling
325 359 예수가 함께 계시니 Living for Jesus
326 368 내 죄를 회개하고 Serving the Lord
327 361 주님 주실 화평 You Have Longed for Sweet Peace
328 374 너 주의 사람아 Rise Up, O Men of God
329 267 주 날 불러 이르소서 Lord, Speak to Me
330 370 어둔 밤 쉬 되리니 Work, for the Night is Coming
331 375 영광을 받으신 만유의 주여 True-hearted, Whole-hearted
332 우리는 부지런한 Busy, We're Worker for Him
333 381 충성하라 죽도록 Be Thou Faithful unto Death
334 위대하신 주를 This is a Time Remember
335 크고 놀라운 평화가 I Have Found a Deep Peace
336 383 환난과 핍박 중에도 Faith of Our Fathers
337 363 내 모든 시험 무거운 짐을 I Must Tell Jesus
338 364 내 주를 가까이 하게 함은 Nearer, my God, to Thee
339 365 내 주님 지신 십자가 Must Jesus Bear The Cross Alone
340 366 어지러운 세상 중에 Jesus Calls Us, O'er the Tumult
341 367 십자가를 내가 지고 Jesus, I My Cross Have Taken
342 395 너 시험을 당해 Yield Not To Temptation
343 443 시험 받을 때에 In The Hour Of Trial
344 믿음으로 가리라 Trav'ling Life's Road by Our Faith
345 461 캄캄한 밤 사나운 바람 불 때 Ev'rything Dark! Bleak, Black
346 398 주 예수 우리 구하려 The Son of God Goes Forth to War
347 382 허락하신 새 땅에 We Are Bound for Canaan Land
348 388 마귀들과 싸울지라 Up, and Fight Against the Devil
349 387 나는 예수 따라가는 Am I a Soldier of The Cross
350 393 우리들이 싸울 것은 March We Onward
351 389 믿는 사람들은 주의 군사니 Onward, Christian Soldiers
352 390 십자가 군병들아 Stand Up, Stand Up For Jesus
353 391 십자가 군병 되어서 Am I a Soldier of the Cross
354 394 주를 앙모하는 자 They That Wait Upon the Lord
355 386 다같이 일어나 March On, O Soul, with Strength
356 396 주예수이름소리높여 War of the Soul
357 397 주 믿는 사람 일어나 Encamped Along the Hills of Light
358 400 주의 진리 위해 십자가 군기 There's a Royal Banner
359 401 천성을 향해 가는 성도들아 Go Forward
360 402 행군 나팔 소리에 Bugle Calls are Ringing Out
361 480 기도하는 이 시간 'Tis the Blessed Hour of Prayer
362 481 주여 복을 주시기를 Lord, I Hear of Showers of Blessing
363 479 내가 깊은 곳에서 From the Depths, O Lord, I Cry
364 482 내 기도하는 그 시간 Sweet Hour of Prayer
365 484 마음속에 근심 있는 사람 Are You Weary
366 485 어두운 내 눈 밝히사 Open My Eyes, that I May See
367 인내하게 하소서 주여 우리를 God Give Us the Patience
368 486 주 예수여 은혜를 Heart Longings
369 487 죄짐 맡은 우리 구주 What a Friend We Have in Jesus
370 455 주 안에 있는 나에게 The Trusting Heart to Jesus Clings
371 419 구주여 광풍이 불어 Master, the Tempest is Raging
372 420 그 누가 나의 괴롬 알며 Nobody Knows the Trouble I've Seen
373 503 고요한 바다로 If, on a Quiet Sea
374 423 나의 믿음 약할 때 When I Fear My Faith Will Fail
375 421 나는 갈 길 모르니 Jesus, Savior, Pilot Me
376 422 나그네와같은내가 Guide Me, O Thou Great Jehovah
377 451 전능하신 주 하나님 Guide Me, O Thou Great Jehovah
378 430 내 선한 목자 Tell Me, My Savior
379 429 내 갈 길 멀고 밤은 깊은데 Lead, Kindly Light, Amid the Encircling Gloom
380 424 나의 생명 되신 주 Saviour, More Than Life to Me
381 425 나 캄캄한 밤 죄의 길에 I Wandered in the Shades
382 432 너 근심 걱정 말아라 Be Not Dismayed Whate'er Betide
383 433 눈을 들어 산을 보니 To the Hills I Lift Mine Eyes
384 434 나의 갈 길 다 가도록 All the Way My Saviour Leads Me
385 435 못박혀죽으신 My Faith Looks up to Thee
386 439 만세반석 열린곳에 In the Rifted Rock I'm Resting
387 440 멀리 멀리 갔더니 I Have Wander'd Far Indeed
388 441 비바람이 칠 때와 Jesus, Lover of My Soul
389 내게로 오라 하신 주님의 O Lord, I Heard You Calling 'Come to me'
390 444 예수가 거느리시니 He Leadeth Me: O Blessed Thought
391 446 오 놀라운 구세주 A wonderful Saviour is Jesus my Lord
392 주여 어린 사슴이 Lord, Just as the Thirsty Fawn
393 447 오 신실하신 주 Great is Thy Faithfulness
394 449 이 세상의 친구들 Earthly Friends May Prove Untrue
395 450 자비하신 예수여 God Be Merciful to Me
396 우리 주님 밤새워 See Our Lord Christ All Night Long
397 454 주 사랑 안에 살면 In Heavenly Love Abiding
398 어둠의 권세에서 Sing Christ, the Triumph of Light
399 어린 양들아 두려워 말아라 Fear Not, Little Flock
400 463 험한 시험 물 속에서 Jesus, Hide Me in Thy Power
401 457 주의 곁에 있을 때 Saviour, Lead Me, Lest I Stray
402 나의반석 나의 방패 Sing of My Rock
403 영원하신 주님의 If It Were Not For Your Grace
404 477 바다에 놀이 일 때에 Fierce Raged the Tempest O'er the Deep
405 458 주의 친절한 팔에 안기세 What a Fellowship, What a Joy Divine
406 464 곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과 I Have Found Sweet Rest
407 465 구주와 함께 나 죽었으니 Dying with Jesus
408 466 나 어느 곳에 있든지 I Cannot Tell Thee Whence It Came
409 나의 기쁨은 사람의 주님께 In the Lord of Love May My Joy
410 468 내 맘에 한 노래 있어 There Comes to My Heart
411 473 아 내 맘속에 There's a Peace in My Heart
412 469 내 영혼의 그윽히 깊은 데서 For Away in the Depths of My Spirit
413 470 내 평생에 가는 길 When Peace, Like a River, Attendeth My Way
414 475 이 세상은 요란하나 O Blessed Life the Heart at Rest
415 471 십자가 그늘 아래 Beneath the Cross of Jesus
416 너희 근심 걱정을 All Your Cares and Worries, Too
417 476 주 예수 넓은 품에 Safe in the Arms of Jesus
418 기쁠때나 슬플때나 Lord of Love in Sorrows and Joys
419 478 주 날개 밑 내가 편안히 쉬네 Under His Wings I Am Safely Abiding
420 212 너 성결키 위해 Take Time to be Holy
421 210 내가 예수 믿고서 Everything is Changed
422 거룩하게 하소서 Make Me Holy in My Life
423 213 먹보다도 더 검은 Sins of Years Are Wash'd Away
424 216 아버지여 나의 맘을 Take My Heart, O Father
425 217 주님의 뜻을 이루소서 Have Thine Own Way, Lord
426 215 이 죄인을 완전케 하시옵고 Lord Jesus, I Long to be Perfectly Whole
427 516 맘 가난한 사람 Blest are the Poor in Heart
428 488 내 영혼에 햇빛 비치니 There's Sunshine in My Soul Today
429 489 세상 모든 풍파 너를 흔들어 When upon Life's Billows
430 456 주와 같이 길 가는 것 'Tis so Sweet to Walk with Jesus
431 주 안에 기쁨있네 In the Lord is Joy for Us
432 462 큰 물결이 설레는 어둔 바다 With Christ as My Pilot
433 490 귀하신 주여 날 붙드사 Nearer, Still Nearer
434 491 귀하신 친구 내게 계시니 I Have a Friend
435 492 나의 영원하신 기업 Thou, My Everlasting Portion
436 493 나 이제 주님의 새 생명 얻은 몸 Lately the Life of Christ Burst Out Alive in Me!
437 하늘 보좌 떠나서 Leaving Heav'n's Throne, Down He Came
438 495 내 영혼이 은총 입어 Since Christ My Soul from Sin Set Free
439 496 십자가로 가까이 Jesus, Keep Me Near the Cross
440 497 어디든지 예수 나를 이끌면 Anywhere with Jesus I Can Safely Go
441 498 은혜 구한 내게 은혜의 주님 Once It Was the Blessing
442 499 저 장미꽃 위에 이슬 I Come to the Garden Alone
443 아침 햇살 비칠때 As the Sun Its Morning Light
444 겟세마네 동산에서 Where Our Lord Pray'd Gethsemane
445 502 태산을 넘어 험곡에 가도 Walking in Sunlight All of My Journey
446 500 주 음성 외에는 I Need Thee Every Hour
447 448 이 세상 끝날까지 O Jesus, I Have Promised
448 주님 가신 길을 따라 I Will Follow Jesus, My Lord
449 377 예수 따라가며 When We Walk with the Lord
450 376 내 평생 소원 이것뿐 My One Wish, Lord, is This Alone
451 504 예수 영광 버리사 Looking unto Jesus
452 505 내 모든 소원 기도의 제목 Oh, to be like Thee
453 506 예수 더 알기 원하네 More About Jesus Would I Know
454 508 주와 같이 되기를 More Like Jesus Would I Be
455 507 주님의 마음을 본받는 자 We Shall be Like Him
456 509 거친 세상에서 실패하거든 Have You Failed in Your Plan
457 510 겟세마네 동산의 Go to dark Gethsemane
458 513 너의 마음에 슬픔이 가득할 때 Tho' Your Heart May be Heavy
459 514 누가 주를 따라 Who is on the Lord's Side
460 515 뜻 없이 무릎 꿇는 Not in Dumb Resignation
461 519 십자가를 질 수 있나 "Are ye able," said the Master
462 517 생명 진리 은혜되신 Son of God, Eternal Savior
463 518 신자 되기 원합니다 Lord, I Want to be a Christian
464 믿음의 새 빛을 Faith's New Light
465 523 주 믿는 나 남 위해 I Would be True
466 죽기까지 사랑하신 주 Greater Love Has No Man
467 높으신 주께서 낮아지심은 From the Height He Came Down
468 큰 사랑의 새 계명을 Your New Command to Live with Love
469 내 주 하나님 Lord My God Alone
470 나의 몸이 상하여 Mind and Body Sick and Sore
471 528 주여 나의 병든 몸을 Heal Me Now, My Savior
472 530 네 병든 손 내밀리고 When Christ of Old with Healing Pow'r
473 괴로움과 고통을 All the Suff'ring Every Sorrow
474 의원되신 예수님의 Great Physician Jesus my Lord
475 272 인류는 하나 되게 Humankind, the Work of God
476 꽃이피고 새가 우는 Flowers Blooming, Singing of Birds
477 하나님이 창조하신 All the Flowers Your Hands Have Made
478 78 참 아름다워라 This is My Father's World
479 290 괴로운 인생길 가는 몸이 I'm but a Stranger Here
480 293 천국에서 만나보자 I Will Meet You in the Morning
481 531 때 저물어서 날이 어두니 Abide with Me
482 49 참 즐거운 노래를 Sing on, Ye Joyful Pilgrims!
483 532 구름 같은 이 세상 Lord, I Care Not for Riches
484 533 내 맘의 주여 소망되소서 Be Thou My Vision
485 534 세월이 흘러가는데 My Days are Gliding Swiftly By
486 474 이 세상에 근심된 일이 많고 My Soul in Sad Exile
487 535 어두움 후에 빛이 오며 Light After Darkness
488 539 이 몸의 소망 무언가 My Hope is Built on Nothing Less
489 541 저 요단강 건너편에 Face to Face With Christ My Saviour
490 542 주여 지난 밤 내 꿈에 There's a Dream that I Dream
491 543 저 높은 곳을 향하여 I'm Pressing on the Upward Way
492 544 잠시 세상에 내가 살면서 Just a Few More Days
493 545 하늘 가는 밝은 길이 The Bright, Heavenly Way
494 188 만세반석 열리니 Rock of Ages, Cleft for Me
495 271 익은 곡식 거둘 자가 Here am I, Send Me
496 260 새벽부터 우리 Sowing in the Morning
497 274 주 예수 넓은 사랑 I Love to Tell the Story
498 275 저 죽어가는 자 다 구원하고 Rescue the Perishing
499 277 흑암에 사는 백성들을 보라 Far, Far Away in Heathen Darkness Dwelling
500 258 물 위에 생명줄 던지어라 Throw Out the Life Line
501 255 너 시온아 이 소식 전파하라 O Zion, Haste
502 259 빛의 사자들이여 Heralds of the Light, Be Swift
503 373 세상 모두 사랑 없어 Do You Know the World is Dying
504 266 주님의 명령 전할 사자여 Heralds of Christ, Who Bear the King's Commands
505 268 온 세상 위하여 Christ for the Whole Wide World
506 땅 끝까지 복음을 God's Good News to All the Earth
507 273 저 북방 얼음 산과 From Greenland's Icy Mountains
508 270 우리가 지금은 나그네 되어도 I am a Stranger Here
509 314 기쁜 일이 있어 천국 종 치네 Ring the Bells of Heaven
510 276 하나님의 진리 등대 Brightly Beams Our Father's Mercy
511 263 예수 말씀하시기를 Hark, the Voice of Jesus Calling
512 328 천성길을 버리고 Sinners Jesus Will Receive
513 헛된 욕망길을 가며 You Who Wonder About on the Earth
514 먼동 튼다 일어나라 Wake Up, Wake Up!
515 256 눈을 들어 하늘 보라 Lift Your Eyes and Look to Heaven
516 265 옳은 길 따르라 의의 길을 We've a Story to Tell to the Nations
517 가난한 자 돌봐주며 Oh, God's Spirit is Upon Us
518 252 기쁜 소리 들리니 We Have Heard the Joyful Sound
519 251 구주께서 부르되 Come, Come to the Saviour
520 257 듣는 사람마다 복음 전하여 Whosoever Heareth, Shout, Shout the Sound
521 253 구원으로 인도하는 Strait is the Gate to Salvation
522 269 웬일인가 내 형제여 Why Not Believe, My Brother?
523 262 어둔 죄악 길에서 Life at Best is Very Brief
524 313 갈 길을 밝히 보이시니 Come to the Saviour, Make No Delay
525 315 돌아와 돌아와 Come Home! Come Home
526 316 목마른 자들아 Come, Ye Disconsolate
527 317 어서 돌아오오 O, Come Home
528 318 예수가 우리를 부르는 소리 Softly and Tenderly Jesus is Calling
529 319 온유한 주님의 음성 Patiently, Tenderly Pleading
530 320 주께서 문에 오셔서 Behold! A Stranger at the Door
531 321 자비한 주께서 부르시네 Jesus is Tenderly Calling Thee Home
532 323 주께로 한 걸음씩 Only a Step to Jesus
533 우리 주 십자가 Have You Been to the Cross
534 324 주님 찾아 오셨네 Christ, Thy Lord is Waiting Now
535 325 주 예수 대문 밖에 O Jesus, Thou Art Standing
536 326 죄짐에 눌린 사람은 Come, Every Soul by Sin Oppressed
537 329 형제여 지체 말라 Why Do You Wait, Dear Brother
538 327 죄짐을 지고서 곤하거든 If You Are Tired of the Load of Your Sin
539 483 너 예수께 조용히 나가 Go, Carry Thy Burden to Jesus
540 219 주의 음성을 내가 들으니 I am Thine, O Lord, I Have Heard Thy Voice
541 꽃이 피는 봄날에만 When Bright Flowers Bloom in the Spring
542 340 구주 예수 의지함이 'Tis So Sweet to Trust in Jesus
543 342 어려운 일 당할 때 Simply Trusting Every Day
544 343 울어도 못하네 Weeping Will Not Save Me
545 344 이 눈에 아무 증거 아니 뵈어도 Down in the Valley Where the Mists of Doubt Arise
546 399 주님 약속하신 말씀 위에서 Standing on the Promises
547 나같은 죄인까지도 Oh, Jesus Saved a Wretch Like Me
548 날 구속하신 I Greet Thee, Who My Sure Redeemer Art
549 431 내 주여 뜻대로 My Jesus, as Thou Wilt
550 248 시온의 영광이 빛나는 아침 Hail to the Brightness of Zion's Glad Morning
551 296 오늘까지 복과 은혜 At Thy feet, our God and Father
552 358 아침 해가 돋을 때 When the Morning Breaks Anew
553 새해 아침 환히 밝았네 See the Brightness of the Dawning Year
554 297 종소리 크게 울려라 Ring Out the Old, Ring in the New
555 우리 주님 모신 가정 God Abides with Us Our Home
556 날마다 주님을 의지하는 Morning and Night
557 에덴의 동산처럼 Lord, Bless Us, Our Caring Home
558 미더워라 주의 가정 Faithful is Our Family
559 305 사철에 봄바람 불어 잇고 All Year in Our Home the Spring Breezes Blow
560 주의 발자취를 따름이 In His Steps' I Follow
561 예수님의 사랑은 Jesus' Love for Every One
562 예루살렘 아이들 Children of Jerusalem
563 411 예수 사랑하심을 Jesus Loves Me, This I Know
564 299 예수께서 오실 때에 When He Cometh
565 300 예수께로 가면 If I Come to Jesus
566 301 사랑의 하나님 A Little Child May Know
567 436 다정하신 목자 예수 Jesus, Tender Shepherd, Hear Me
568 하나님은 나의 목자시니 Lord in Heaven, He is My Own Shepherd
569 442 선한 목자 되신 우리 주 Saviour, Like a Shepherd Lead Us
570 453 주는 나를 기르시는 목자 While the Lord is My Shepherd
571 역사속에 보냄받아 We Are Born to This Our Nation
572 바다같이 넓은 은혜 When the Ocean of His Mercy
573 말씀에 순종하여 Obeying God and His Word
574 303 가슴마다 파도친다 Ev'ry Heart Beats Like the Ocean
575 302 주님께 귀한 것 드려 Give of Your Best to the Master
576 하나님의 뜻을따라 After God's Will, for His Purpose
577 낳으시고 길러주신 Great the Love of Human Parents
578 언제나 바라봐도 When I Look at My Mother
579 304 어머니의 넓은 사랑 Precious Love, the Love of Mother
580 371 삼천리 반도 금수강산 River and Mountain, Streams Flowing Clear
581 주하나님 이 나라를 지켜주시고 O Lord our God, Keep This Dear Land
582 261 어둔 밤 마음에 잠겨 Unto Hearts in Deep Night Pining
583 이 민족에 복음을 This Nation, Lord, By Your Grace
584 우리나라 지켜주신 Praise the Lord, God Kept Our Nation
585 384 내 주는 강한 성이요 A Mighty Fortress Is Our God
586 521 어느 민족 누구게나 Once to Every Man and Nation
587 306 감사하는 성도여 Come, Ye Thankful People, Come
588 307 공중 나는 새를 보라 See the Birds That Fly the Heavens
589 308 넓은 들에 익은 곡식 Far and Near the Fields are Teeming
590 309 논밭에 오곡백과 Sing to the Lord of Harvest
591 310 저 밭에 농부 나가 We Plow the Fields, and Scatter
592 311 산마다 불이 탄다 고운 단풍에 Ev'ry Hill Seems to be Aflame
593 312 아름다운 하늘과 For the Beauty of the Earth
594 감사하세 찬양하세 Thanks to God, Sing Praise to His Name
595 372 나 맡은 본분은 A Charge to Keep I Have
596 영광은 주님 홀로 Glory Give Only to God
597 378 이전에 주님을 내가 몰라 Once Knowing Not the Lord for From His Face
598 244 천지 주관하는 주님 Temples God
599 우리의 기도 들어주시옵소서 Only Begotten
600 242 교회의 참된 터는 The Church's One Foundation
601 하나님이 정하시고 God Has Chosen Two of His Own
602 286 성부님께 빕니다 Here, O Father, This Our Prayer
603 태초에 하나님이 God Made a Paradise Fair
604 288 완전한 사랑 O Perfect Love, All Human Thought Transcending
605 287 오늘 모여 찬송함은 Joy and Praise This Day Confessing
606 291 해보다 더 밝은 저 천국 There's a Land that is Fairer Than Day
607 292 내 본향 가는 길 The Blessed Land
608 295 후일에 생명 그칠 때 Some Day the Silver Cord Will Break
609 이 세상 살때에 When We Live in This World
610 289 고생과 수고가 다 지난 후 When All My Labours and Trials are O'er
611 주님오라 부르시어 When the Lord Calls
612 이땅에서 주를 위해 After Serving Well the Lord God
613 사랑의 주 하나님 O God of Love, Father God
614 얼마나 아프셨나 On the Cross He Suffered Pain
615 그 큰일을 행하신 To God be the Glory
616 주를 경배하리 I Will Worship You, Lord
617 주님을 찬양합니다 I Praise the Lord with All My Heart
618 나 주님을 사랑합니다 I Love You Lord
619 놀라운 그 이름 His Name is Wonderful
620 여기에 모인 우리 Gathered Here, Within This Place
621 찬양하라 내 영혼아 Bless the Lord, Oh My Soul
622 거룩한 밤 O Holy Night!
623 주님의 시간에 In His Time
624 우리 모두 찬양해 Let Us Praise the Lord our God
625 거룩 거룩 거룩한 하나님 Holy, Holy, Holy
626 만민들아 다 경배하라 Let All the People
627 할렐루야 할렐루야 다 함께 Hallelujah!
628 아멘아멘아멘 영광과 존귀를 Amen, Amen, Amen
629 거룩 거룩 거룩 Holy, Holy, Holy
630 진리와 생명 되신 주 Spirit of Truth, of Life, of Power
631 547 진리와 생명 되신 주 Hear Our Prayer, O Lord
632 549 우리 기도를 O Lord, O Lord!
633 나의 하나님 받으소서 Take These Gifts
634 모든것이 주께로 부터 All Things Come of Thee, O Lord
635 548 하늘에 계신(주기도문) Our Father, Which Art in Heaven
636 하늘에 계신(주기도문) Our Father Who Art in Heaven
637 주님 우리의 마음을 여시어 Lord God, Open Our Hearts to You
638 70 모든 것이 주께로부터 All Things Come of Thee, O Lord
639 550 주 너를 지키시고 The Lord Bless You and Keep You
640 554 아멘 Amen
641 552 아멘 Amen
642 아멘 Amen
643 556 아멘 Amen
644 557 아멘 Amen
645 558 아멘 Amen