日本語聖書: Difference between revisions
iwu |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
(Images of the Bible are from [http://392766.tistory.com/2990 Pensées blog].) | (Images of the Bible are from [http://392766.tistory.com/2990 Pensées blog].) | ||
* 口語訳 (Colloquial, 1955~2002) | * [https://www.wordproject.org/bibles/jp/01/1.htm 口語訳] (Colloquial, 1955~2002) | ||
** 1はじめに神は天と地とを創造された。 | ** 1はじめに神は天と地とを創造された。 | ||
** [[File:japanese-colloquial.jpeg|400px]] | ** [[File:japanese-colloquial.jpeg|400px]] | ||
** Not used very commonly. First translation since the WWII. | ** Not used very commonly. First translation since the WWII. | ||
* | * [http://www.christian-life.jp/Bible_D02/Shinkaiyaku/BibleIndex.htm 新改訳] (New Revised, 1965~2017) aka NJB 2017 | ||
** 1初めに, 神が天と地を創造した. | ** 1初めに, 神が天と地を創造した. | ||
** Used by theologically conservative Protestant churches. | ** Used by theologically conservative Protestant churches. | ||
Line 13: | Line 13: | ||
* 新共同訳 (New Interconfessional, 1987~1988) | * 新共同訳 (New Interconfessional, 1987~1988) | ||
** 1初めに、神は天地を創造された。 | ** 1初めに、神は天地を創造された。 | ||
** Most popular, but not used in theologically conservative churches. Used by both Protestant and Catholic churches. | ** Most popular, but not used in theologically conservative churches. Used by both Protestant and Catholic churches. Closer to modern style of writing. | ||
** [[File:jap-new-interconfessional.jpeg|400px]] | ** [[File:jap-new-interconfessional.jpeg|400px]] | ||
* リビングバイブル (Living Bible, 1977~2016) | * リビングバイブル (Living Bible, 1977~2016) | ||
** 1まだ何もなかった時、神は天と地を造りました。 | ** 1まだ何もなかった時、神は天と地を造りました。 | ||
** Not sure of its popularity, but this is a version from NLT in English. | ** Not sure of its popularity, but this is a version from NLT in English. |
Latest revision as of 17:31, 25 August 2024
Most commonly known Japanese versions of the Bible.
(Images of the Bible are from Pensées blog.)