국한문성경/요나: Difference between revisions
iwu |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[국한문성경|國漢文聖經]] | Previous [[국한문성경/오바댜|오바댜]] | Next [[국한문성경/미가|미가]] | |||
---- | |||
<div class="haeseo-larger" style="line-height: 1.3em"> | <div class="haeseo-larger" style="line-height: 1.3em"> | ||
Latest revision as of 13:21, 16 August 2017
國漢文聖經 | Previous 오바댜 | Next 미가
요나
01:01 여호와의 말씀이 아밋대의 아들 요나에게 臨하니라 이르시되
01:02 너는 일어나 저 큰 城邑 니느웨로 가서 그것을 쳐서 외치라 그 惡毒이 내 앞에 上達하였음이니라 하시니라
01:03 그러나 요나가 여호와의 낯을 避하려고 일어나 다시스로 逃亡하려 하여 욥바로 내려갔더니 마침 다시스로 가는 배를 만난지라 여호와의 낯을 避하여 함께 다시스로 가려고 船價를 주고 배에 올랐더라
01:04 여호와께서 大風을 大作하여 배가 거의 깨어지게 된지라
01:05 沙工이 두려워 하여 各各 自己의 神을 부르고 또 배를 가볍게 하려고 그 가운데 物件을 바다에 던지니라 그러나 요나는 배 밑層에 내려가서 누워 깊이 잠이 든지라
01:06 船長이 나아가서 그에게 이르되 `자는 者여 어찜이뇨 일어나서 네 하나님께 求하라 或時 하나님이 우리를 생각하사 亡하지 않게 하시리라' 하니라
01:07 그들이 서로 이르되 `자, 우리가 제비를 뽑아 이 災殃이 누구로 因하여 우리에게 臨하였나 알자' 하고 곧 제비를 뽑으니 제비가 요나에게 當한지라
01:08 무리가 그에게 이르되 `請컨대 이 災殃이 무슨 緣故로 우리에게 臨하였는가 告하라 네 生業이 무엇이며 어디서 왔으며 故國이 어디며 어느 民族에 屬하였느냐?'
01:09 그가 對答하되 `나는 히브리 사람이요 바다와 陸地를 지으신 하늘의 하나님 여호와를 敬畏하는 者로라' 하고
01:10 自己가 여호와의 낯을 避함인줄을 그들에게 告하였으므로 무리가 알고 甚히 두려워하여 이르되 `네가 어찌하여 이렇게 行하였느냐?' 하니라
01:11 바다가 漸漸 洶湧한지라 무리가 그에게 이르되 `우리가 너를 어떻게 하여야 바다가 우리를 爲하여 潺潺하겠느냐?'
01:12 그가 對答하되 `나를 들어 바다에 던지라! 그리하면 바다가 너희를 爲하여 潺潺하리라 너희가 이 큰 暴風을 만난 것이 나의 緣故인 줄을 내가 아노라' 하니라
01:13 그러나 그 사람들이 힘써 櫓를 저어 배를 陸地에 돌리고자 하다가 바다가 그들을 向하여 漸漸 더 洶湧하므로 能히 못한지라
01:14 무리가 여호와께 부르짖어 가로되 `여호와여! 求하고 求하오니 이 사람의 生命 까닭에 우리를 滅亡시키지 마옵소서 無罪한 피를 우리에게 돌리지 마옵소서 主 여호와께서는 主의 뜻대로 行하심이니이다' 하고
01:15 요나를 들어 바다에 던지매 바다의 뛰노는 것이 곧 그친지라
01:16 그 사람들이 여호와를 크게 두려워하여 여호와께 祭物을 드리고 誓願을 하였더라
01:17 여호와께서 이미 큰 물고기를 豫備하사 요나를 삼키게 하셨으므로 요나가 三日 三夜를 물고기 배에 있으니라
02:01 요나가 물고기 뱃속에서 그 하나님 여호와께 祈禱하여
02:02 가로되 내가 받는 苦難을 因하여 여호와께 불러 아뢰었삽더니 主께서 내게 對答하셨고 내가 스올의 뱃속에서 부르짖었삽더니 主께서 나의 音聲을 들으셨나이다
02:03 主께서 나를 깊음 속 바다 가운데 던지셨으므로 큰 물이 나를 둘렀고 主의 波濤와 큰 물결이 다 내 위에 넘쳤나이다
02:04 내가 말하기를 내가 主의 目前에서 쫓겨났을지라도 다시 主의 聖殿을 바라보겠다 하였나이다
02:05 물이 나를 둘렀으되 靈魂까지 하였사오며 깊음이 나를 에웠고 바다 풀이 내 머리를 쌌나이다
02:06 내가 山의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 그 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 主께서 내 生命을 구덩이에서 건지셨나이다
02:07 내 靈魂이 내 속에서 疲困할 때에 내가 여호와를 생각하였삽더니 내 祈禱가 主께 이르렀사오며 主의 聖殿에 미쳤나이다
02:08 무릇 거짓되고 헛된 것을 崇尙하는 者는 自己에게 베푸신 恩惠를 버렸사오나
02:09 나는 感謝하는 목소리로 主께 祭祀를 드리며 나의 誓願을 主께 갚겠나이다 救援은 여호와께로서 말미암나이다 하니라
02:10 여호와께서 물고기에게 命하시매 요나를 陸地에 吐하니라
03:01 여호와의 말씀이 두番째 요나에게 臨하니라 이르시되
03:02 일어나 저 큰 城邑 니느웨로 가서 내가 네게 命한 바를 그들에게 宣布하라 하신지라
03:03 요나가 여호와의 말씀대로 일어나서 니느웨로 가니라 니느웨는 極히 큰 城邑이므로 三日길이라
03:04 요나가 그 城에 들어가며 곧 하룻길을 行하며 외쳐 가로되 `四十日이 지나면 니느웨가 무너지리라' 하였더니
03:05 니느웨 百姓이 하나님을 믿고 禁食을 宣布하고 無論 大小하고 굵은 베를 입은지라
03:06 그 所聞이 니느웨 王에게 들리매 王이 寶座에서 일어나 朝服을 벗고 굵은 베를 입고 재에 앉으니라
03:07 王이 그 大臣으로 더불어 詔書를 내려 니느웨에 宣布하여 가로되 `사람이나 짐승이나 소떼나 羊떼나 아무 것도 입에 대지 말지니 곧 먹지도 말 것이요 물도 마시지 말 것이며
03:08 사람이든지 짐승이든지 다 굵은 베를 입을 것이요 힘써 여호와께 부르짖을 것이며 各其 惡한 길과 손으로 行한 强暴에서 떠날 것이라
03:09 하나님이 或時 뜻을 돌이키시고 그 震怒를 그치사 우리로 滅亡치 않게 하시리라 그렇지 않을 줄을 누가 알겠느냐?' 한지라
03:10 하나님이 그들의 行한 것 곧 그 惡한 길에서 돌이켜 떠난 것을 監察하시고 뜻을 돌이키사 그들에게 내리리라 말씀하신 災殃을 내리지 아니하시니라
04:01 요나가 甚히 싫어하고 怒하여
04:02 여호와께 祈禱하여 가로되 `여호와여 내가 故國에 있을 때에 이러하겠다고 말씀하지 아니하였나이까 그러므로 내가 빨리 다시스로 逃亡하였사오니 主께서는 恩惠로우시며, 慈悲로우시며, 怒하기를 더디하시며, 仁愛가 크시사 뜻을 돌이켜 災殃을 내리지 아니하시는 하나님이신 줄을 내가 알았음이니이다
04:03 여호와여 願컨대 이제 내 生命을 取하소서 사는 것보다 죽는 것이 내게 나음이니이다'
04:04 여호와께서 이르시되 너의 성냄이 어찌 合當하냐? 하시니라
04:05 요나가 城에서 나가서 그 城 東便에 앉되 거기서 自己를 爲하여 草幕을 짓고 그 그늘 아래 앉아서 城邑이 어떻게 되는 것을 보려하니라
04:06 하나님 여호와께서 박 넝쿨을 準備하사 요나 위에 가리우게 하셨으니 이는 그 머리를 爲하여 그늘이 지게 하며 그 괴로움을 免케하려 하심이었더라 요나가 박 넝쿨을 因하여 甚히 기뻐하였더니
04:07 하나님이 벌레를 準備하사 이튿날 새벽에 그 박 넝쿨을 씹게 하시매 곧 시드니라
04:08 해가 뜰 때에 하나님이 뜨거운 東風을 準備하셨고 해는 요나의 머리에 쬐매 요나가 昏困하여 스스로 죽기를 求하여 가로되 `사는 것보다 죽는 것이 내게 나으니이다'
04:09 하나님이 요나에게 이르시되 네가 이 박 넝쿨로 因하여 성냄이 어찌 合當하냐? 그가 對答하되 `내가 성내어 죽기까지 할지라도 合當하니이다'
04:10 여호와께서 가라사대 네가 受苦도 아니하였고 培養도 아니하였고 하룻밤에 났다가 하룻밤에 亡한 이 박 넝쿨을 네가 아꼈거든
04:11 하물며 이 큰 城邑 니느웨에는 左右를 分辨치 못하는 者가 十 二萬 餘名이요 六畜도 많이 있나니 내가 아끼는 것이 어찌 合當치 아니하냐?