日本語聖書: Difference between revisions
iwu |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
** [[File:japanese-colloquial.jpeg|400px]] | ** [[File:japanese-colloquial.jpeg|400px]] | ||
** Not used very commonly. First translation since the WWII. | ** Not used very commonly. First translation since the WWII. | ||
* 新改譯 (New Revised, 1965~2017) | * [http://www.christian-life.jp/Bible_D02/Shinkaiyaku/BibleIndex.htm 新改譯] (New Revised, 1965~2017) | ||
** 1初めに, 神が天と地を創造した. | ** 1初めに, 神が天と地を創造した. | ||
** Used by theologically conservative Protestant churches. | ** Used by theologically conservative Protestant churches. |
Revision as of 08:59, 31 August 2018
Most commonly known Japanese versions of the Bible.
(Images of the Bible are from Pensées blog.)
- 口語訳 (Colloquial, 1955~2002)
- 新改譯 (New Revised, 1965~2017)
- 新共同訳 (New Interconfessional, 1987~1988)
- リビングバイブル (Living Bible, 1977~2016)
- 1まだ何もなかった時、神は天と地を造りました。
- Not sure of its popularity, but this is a version from NLT in English.