Kendo: Difference between revisions
mNo edit summary |
m →Blogs |
||
Line 165: | Line 165: | ||
= Blogs = | = Blogs = | ||
* | * {{newsclip|https://m.blog.naver.com/sntu2010/221217533707|2024-02-01|Naver Blog|무협 사전 - 검도 - 무술 심경|https://private.michaelhan.net/snapshots/kendo-3.pdf}} | ||
{{newsclip|https://m.blog.naver.com/sntu2010/221217533707|2024-02-01|Naver Blog|무협 사전 - 검도 - 무술 심경|https://private.michaelhan.net/snapshots/kendo-3.pdf}} | |||
= Links = | = Links = |
Revision as of 10:42, 1 February 2024
Keiko
suburi
- while doing a proper suburi for every men, it takes about 3 minutes for 100 suburi
ashi-sabaki (足捌き, "foot movement")
jigeiko (地稽古, "free practice")
Miscellaneous
Kata
Body
Shinsa
剣道学科審査の問題例と解答例
Notes from 武蔵の剣
- ashi-sabaki
- ayumi-ashi
- okuri-ashi
- hiraki-ashi
- tsugi-ashi
- suri-ashi
- 20% hands and 80% legs
Dojo
Equipment
Bogu
호면의 각부 명칭 (Korean)
Shinai
죽도 만드는 법 (Korean)
Shinai oil
- Camellia oil for inside, and walnut oil for outside
- Linseed oil (aka flax oil) can be used but it can get sticky
- Lemon oil can be used also.
Phrasebook in Japanese, English, and Korean
- shikai
- four sicknesses of the heart
- 四戒
- 사계
- They are astonishment, fear, doubt, and hesitation
- http://kyotokendoconnect.blogspot.com/p/the-four-weaknesses-of-heart-when.html (English)
- http://jdhkd.org/kdata/theory.php?mode=read&page=7&number=355&keyfield=&key= (Korean)
- http://egloos.zum.com/lugano/v/1430081 (Korean)
- katsugi waza
- 担ぐ技
- 둘러메기
- carry over the shoulder technique
- http://jaduck.tistory.com/entry/%EA%B2%80%EB%8F%84-%EC%9D%91%EC%9A%A9%EB%8F%99%EC%9E%91-11
- kirikaeshi
- 切り返し
- repeated cutting
- 연격
- http://www.mtkumdo.com/dmboard/list.php?board=free&mode=view&idx=439&search=&searchstring=&page=
- http://m.blog.koreadaily.com/view.html?pos_no=662044
- 丸亀武道館一心会 稽古用動画:切り返し
- method of changing yoko chichigawa (leather tie on the side of dou)
- 胴の横乳革の交換方法
- 옆에 있는 가죽 갑고리 바꾸는 방법
Commands
- reiho
- seiretsu (整列, 정렬): line up
- seiza (正坐, 정좌), chakuza (着座, 착석): sit/kneel down
- kiritsu (起立, 기립): stand up
- Either one of the following is said before mokuso:
- ki wo tsukete (気を付けて, 조심) – pay attention
- shisei wo tadashite (姿勢を正して, 자세바로) – correct/straighten your posture
- mokuso (黙想, 묵상) – meditation
- mokuso yame – 黙想止め – stop meditation
- shomen ni rei – 正面に礼 – bow (rei) to the front of the dojo
- joseki ni rei – an alternative to shomen ni rei
- kamiza ni rei – another alternative to shomen ni rei
- shinzen ni rei – if the dojo has a shrine you may here this command instead shomen ni rei
- otagai ni rei – お互いに礼 – bow to each other (both teachers and students)
- sensei ni rei – 先生に礼 – bow to your sensei (teacher), saying:
- onegaishimasu – お願いします – please, at the start; and
- arigato gozaimasu – ありがとうございます – thank you very much, at the end
- keikochu
- men (wo) tsuke – 面(を)付け – put on your armour
- men (wo) tore – 面を取れ – remove your armour
- sonkyo – 蹲踞 – draw your sword into the chudan position and squat down
- hajime – 始め – start
- yame – 止め – stop (also signified by the sensei banging of the handle of their shinai against the floor when the dojo is noisy)
- osame to – 納刀 – return your sword to the sheathed position by your left hip
- yasume – a relaxed position with the feet together or shoulder width apart and the sword held in both hands pointing down and to the right
Sign Language
These are some of my own conceptions for instructing a deaf person. If SL isn't defined, assume ASL.
- onegaishimasu, lit. "I ask for your favor / please": JSL doesn't quite translate to "Please" (ASL)
- ashisabaki, lit. "foot movement": better to use "foot practice"
TO BE CONTINUED...
References:
Quotes
- 살을 주고 뼈를 배라
- "In this marvelous world of Budo, although each kata is different,
each stands to awaken the practitioner —
yet does not grant a guarantee, for nothing is certain
...not even this.”
-Shinzen
劍德正本
검덕정본(劍德正本)
검도를 수련하는 것은 검덕을 쌓는 것이다.
(바른 인격을 가진 사람이 되어 사회에 기여)
검도는 채우는 것이 아니라 자꾸 버리는 것이다.
(화려한 기술, 스피드를 연마하는 것보다 기본을 충실히 익히는 것이 평생검도의 길, 8단으로 가는 길)
- 허광수 관장