한국교회사역 관련 자료 | Previous 성경약어표


한글 Korean: 개역개정 NKRV

영어 English: New International Version (NIV)

12. 시편 19편

하늘이 하나님의 영광을 선포하고

궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다

날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니 언어도 없고 말씀도 없으며 들리는 소리도 없으나

그의 소리가 온 땅에 통하고 그의 말씀이 세상 끝까지 이르도다

여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성시키며

여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자를 지혜롭게 하며

여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고

여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하시도다

여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고

여호와의 법도 진실하여 다 의로우니

(다같이) 금 곧 많은 순금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다

The heavens declare the glory of God;

the skies proclaim the work of his hands.

Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge. They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.

Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world.

The law of the Lord is perfect, refreshing the soul.

The statutes of the Lord are trustworthy, making wise the simple.

The precepts of the Lord are right, giving joy to the heart.

The commands of the Lord are radiant, giving light to the eyes.

The fear of the Lord is pure, enduring forever.

The decrees of the Lord are firm, and all of them are righteous.

(All Together) They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.

27. 시편 51편

하나님이여 주의 인자를 따라 내게 은혜를 베푸시며

주의 많은 긍휼을 따라 내 죄악을 지워 주소서

나의 죄악을 말갛게 씻으시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서

무릇 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다

내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니

주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 주께서 심판하실 때에 순전하시다 하리이다

내가 죄악 중에서 출생하였음이여

어머니가 죄 중에서 나를 잉태하였나이다

우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다

나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다

하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고

내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서

Bless me according to your unfailing love;

according to your great compassion blot out my transgressions.

Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.

For I know my transgressions, and my sin is always before me.

Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight;

so you are right in your verdict and justified when you judge.

Surely I was sinful at birth,

sinful from the time my mother conceived me.

Cleanse me with hyssop, and I will be clean;

wash me, and I will be whiter than snow.

Create in me a pure heart, O God,

and renew a steadfast spirit within me.

83. 빌립보서 Philippians 4

주 안에서 항상 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라

너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라 주께서 가까우시니라

아무것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로

너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라

그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이

그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라

끝으로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며

무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑 받을 만하며 무엇에든지 칭찬 받을 만하며

무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라

너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라

(다같이) 그리하며 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 (4-9)

Rejoice in the Lord always, I will say it again: Rejoice!

Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.

Do not be anxious about anythhing, but in everything, by prayer and petition.

with thanksgiving, present your requests to God.

And the peace of God, which transcends all understanding,

will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right,

whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable-

if anything is excellent or praiseworthy- think about such things.

Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me - put it into pracdtice. And the God of peace will be with you.

134. 부활절 Easter Sunday (2)

내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고

장사 지낸 바 되셨다가 성경대로 사흘 만에 다시 살아나사 게바에게 보이시고

후에 열두 제자에게와 그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니

그 중에 지금까지 대다수는 살아 있고 어떤 사람은 잠들었으며 그 후에 야고보에게 보이셨으며

그 후에 모든 사도에게와 맨 나중에 만삭되지 못하여 난 자 같은 내게도 보이셨느니라

그리스도께서 만일 다시 살아나지 못하셨으면 우리가 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며

만일 그리스도 안에서 우리가 바라는 것이 다만 이 세상의 삶뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자이리라

그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나사 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다

What I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, and that he appeared to Cephas,

and then to the Twelve. After that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the same time

most of whom are still living, though some have fallen asleep. Then he appeared to James,

then to all the apostles, and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.

If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised. And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.

If only for this life we have hope in Christ, we are of all people most to be pitied.

But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.