대학
弟一篇 經文
弟一節
原文
大學之道는 在明明德하며 在親(新)民하며 在止於至善이니라
韓譯
대학(大學)의 도(道)는 명덕(明德)을 밝히는 데 있으며 백성을 친애(親愛)하는데 있으며 지극한 선(善)에의 머무름에 있다.
英譯, 弟一次
The way of the Great Learning is to enlighten the noble virtue, to relate closely with people (or to renovate), and to abide in the utmost righteousness.
大學之道
註
學問의 완성을 위하여 修得해야 할 道의 일컬음. 나아가 세계 평화를 뜻하는 「平天下」에로 이르는 길의 뜻이기도 함. 道에는 路, 理, 術등 여러가지 뜻이 있음. 明代 鄧退菴의 《四書補註備旨》등 몇몇 註解書에서는 道를 「學의 방법」 또는 「修養의 방법」 으로 풀이하고 있으나, 여기서는 「理念으로서의 나아갈 길」 이라고 봄이 타당함.
明明德
註
첫 明字는 「밝히다」 라는 動詞. 곧 明德을 밝힌다는 뜻. 明德은 《詩經》 《書經》 에도 흔히 있는 말로 그 해석에 대하여 학자들의 見解가 區區한데 「사람의 本性속에 있는, 事理를 올바르게 인식하고 분별할 수 있는 밝은 才德」 이라고 보면 됨.
親(新)民
註
親民은 「백성을 친애함」 新民은 「백성을 새롭게 함」 의 뜻.
止於至善
註
「至善」 은 지극한 善, 最高의 善을 말하며, 여기에 머무른다는 것은 온 정신을 기울여 지극한 善의 境地에 몸을 두어 굳건히 이를 지킨다는 뜻임.
英譯, 弟二次
The way of education is to enlighten the mind, to be able to relate closely with other people (or to renovate people), and to abide in the utmost righteousness.
解設
「大學」 은 中國 古代로 부터 最高學府인 大學(태학)에서 다루온 學問이다. 이는 小學에 대하는 이른바 고등학문인데, 그 내용을 朱憙는 《大學章句》 序에서 「이치를 窮理하고 마음을 올바르게 하는 것과 자신의 德을 쌓고 남을 다스리는 道理를 가르쳤다」 고 要約해서 밝혔다. 唐代의 孔穎達은 大學을 가르켜 「배움을 이루는 일을 論하여 그 나라를 다스리고 天下에 그 德을 밝힐 수 있게 한 것인데, 또한 明德으로 말미암는 바를 근본으로 하여 먼저 뜻을 정성되게 하는 데서부터 시작하는 것」 이라 했다.
朱熹는 「大學」 이란 「大人之學」 이라 했고, 王陽明도 이에 따랐다. 大人의 學問은 곧 大人을 養成하기 위한 학문이다. 그러면 大人이란 어떤 사람을 가르키는가. 이는 온전한 德을 갖춘 위대한 사람 곧 君子 또는 聖人과 같은 의미의 사람이다. 《論》 季氏篇의 「畏大人」 이란 말의 注에 「大人은 聖人이다」 라고 했거니와 王陽明은 「大人은 천지만물로써 一體를 삼는 者」 라고 했다. 이 설명은 곧 「仁」 에 優游하는 聖人을 가리킨 말이다. 君子가 才德이 있는 사람이란 뜻 외에 다스리는 지위에 있는 사람의 뜻까지 아울러 가지듯이 大人도 마찬가지로 「有德者」 와 「有位者」 의 뜻을 가지고 있다. 이것은 政治는 有德者가 해야 되고 정치하는 사람은 또 반드시 有德해야 한다는 과거 동양인들의 관념의 일면을 보여주는 말이다. 德은 정치에 있어서의 手腕 이전에 인간적인 바탕이다. 결국 大人은 君子, 聖人과 마찬가지로 온전한 德性을 지닌 人間像으로써 治國理民의 자리에 나아갈 수 있는 資質을 갖춘 사람이라고 定義할 수 있다. 「大學」 은 곧 그러한 大人을 양성하기 위한 學問인 것이다.
原文에서 大學의 道는 明德을 밝히는 데 있다고 했고, 백성을 親愛하는 데 있다고 했고, 지극한 善, 최고의 善에 머무는 데 있다고 했다. 朱熹는 明明德, 親民, 止於至善을 三綱領이라 했는데, 이는 儒學의 理想的 目標이자 바로 「大學」이 모든 儒敎 理論을 包括 統攝할 수 있는 要諦이다. 따라서 이 三綱領의 뜻을 먼저 이해하는 것이 무엇보다 중요하다.
明明德이란 무엇인가? 물론 明德을 밝힌다는 말이다. 明明德은 字意대로 이미 「밝은 德」인데 왜 「밝은 德」을 또 밝힌다는 것인가? 明德을 이해하기 위하여 먼저 德字의 뜻부터 풀어 본다. 德의 古字는 悳이다. 悳字는 直과 心으로 되어 있다. 따라서 直心, 곧 곧은 마음을 德이라 했다. 孔子는 「사람이 살아가는 것은 直으로 사는 것이다」라고 했다. 삶의 외부적 현상은 食, 色으로 살아가는 것이지만, 삶의 내부적 본질은 直으로 되어 있다는 것이 孔子의 人生觀이라고 말할 수 있다. 孔子가 말한 「直한 마음」이 곧 悳이다. 그것은 사람이 모두 공동으로 가지는 마음이므로 뒤날에 文字사용할 때 悳字에다가 두 人偏(久)을 加하여 德字가 되었다. 또한 그것은 사람이 태어날 때에 하늘로부터 얻은 것이라 하여 德字는 得의 뜻도 갖게 되었다. 《周易》 繫辭에 「天地의 큰 德을 生이라 한다」고 했다. 사람은 天地의 큰 德인 生을 얻어서 자기의 德을 삼았다. 그러므로 孔子가 말한 直은 곧 生의 德이라고 할 수 있다. 生의 德인 直은 단순한 正直의 뜻만이 아니다. 孔子가 말한 直은 自然한 것, 인간의 本性에서 나온 것, 사람의 「眞情의 흐름」을 의미하는 것이다. 자연한 진정의 흐름을 孔子는 仁이라고 생각했고 孟子는 좀 더 나아가 仁義라고 하여 이것은 하늘이 준 인간의 본성이라고 했다. 인간이 본성으로 지니고 있는 이 生의 德은 본래 순수하고 깨끗하다 하여 明德이라 했다.
(more coming soon)
弟二節
原文
知止而后에 有定이요 定而后에 能靜이요 靜而后에 能安이요 安而后에 能慮요 慮而后에 能得이니라
韓譯
***
英譯, 弟一次
.
***
註
***
英譯, 弟二次
***
解設
(more coming soon)
資料
- 原文: http://m.blog.daum.net/ssunghyee1/203 (secondary source)
- 英文飜譯: http://www.indiana.edu/~p374/Daxue-Zhongyong.pdf