4,348
edits
27번 추가 |
add 83 |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Ministry resources|한국교회사역 관련 자료]] | Previous [[성경약어표]] | |||
---- | |||
한글 Korean: 개역개정 NKRV | 한글 Korean: 개역개정 NKRV | ||
영어 English: New International Version (NIV) | 영어 English: New International Version (NIV) | ||
== 12. 시편 19편 == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
| 하늘이 하나님의 영광을 선포하고 | |||
'''궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다''' | |||
날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니 언어도 없고 말씀도 없으며 들리는 소리도 없으나 | |||
'''그의 소리가 온 땅에 통하고 그의 말씀이 세상 끝까지 이르도다''' | |||
== | 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성시키며 | ||
'''여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자를 지혜롭게 하며''' | |||
여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 | |||
'''여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하시도다''' | |||
여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 | |||
'''여호와의 법도 진실하여 다 의로우니''' | |||
'''(다같이) 금 곧 많은 순금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다''' | |||
| The heavens declare the glory of God; | |||
'''the skies proclaim the work of his hands.''' | |||
Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge. They have no speech, they use no words; | |||
no sound is heard from them. | |||
'''Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world.''' | |||
The law of the Lord is perfect, refreshing the soul. | |||
'''The statutes of the Lord are trustworthy, making wise the simple.''' | |||
The precepts of the Lord are right, giving joy to the heart. | |||
'''The commands of the Lord are radiant, giving light to the eyes.''' | |||
The fear of the Lord is pure, enduring forever. | |||
'''The decrees of the Lord are firm, and all of them are righteous.''' | |||
'''(All Together) They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.''' | |||
|} | |||
== 27. 시편 51편 == | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 54: | Line 100: | ||
|} | |} | ||
== 83. 빌립보서 Philippians 4 == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
| 주 안에서 항상 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라 | |||
'''너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라 주께서 가까우시니라''' | |||
아무것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로 | |||
'''너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라''' | |||
그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 | |||
'''그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라''' | |||
끝으로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 | |||
'''무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑 받을 만하며 무엇에든지 칭찬 받을 만하며''' | |||
무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라 | |||
'''너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라''' | |||
'''(다같이) 그리하며 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 (4-9)''' | |||
| Rejoice in the {{smallcaps|Lord}} always, I will say it again: Rejoice! | |||
'''Let your gentleness be evident to all. The {{smallcaps|Lord}} is near.''' | |||
Do not be anxious about anythhing, but in everything, by prayer and petition. | |||
'''with thanksgiving, present your requests to God.''' | |||
And the peace of God, which transcends all understanding, | |||
'''will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.''' | |||
Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, | |||
'''whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable-''' | |||
if anything is excellent or praiseworthy- think about such things. | |||
'''Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me - put it into pracdtice. And the God of peace will be with you.''' | |||
|} | |||
== 134. 부활절 Easter Sunday (2) == | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- |