How Korean pronunciations of hanja are linked to Chinese pronunciation: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
For example, "father" in English isn't exactly 파더, or 화더, but it can be accurately replicated with (up/down/right: ㅍㆆㅏ)더. In modern Korean, both Passion and Fashion are transliterated same, but with those old jamos, it's possible to differentiate between the two.  In short, P/F, and L/R differentiations become possible.  (left,right,right: ㄹㄹㅔ)이디오 instead of 라디오.
For example, "father" in English isn't exactly 파더, or 화더, but it can be accurately replicated with (up/down/right: ㅍㆆㅏ)더. In modern Korean, both Passion and Fashion are transliterated same, but with those old jamos, it's possible to differentiate between the two.  In short, P/F, and L/R differentiations become possible.  (left,right,right: ㄹㄹㅔ)이디오 instead of 라디오.


There are about 410 phonemes in Chinese, and there are 11,172 phonemes in Korean, and Hangeul can differentiate between P/F & L/R with the restoration of those four jamos.
There are about 410 phonemes in Chinese, and there are 11,172 phonemes in Korean, and Hangeul can differentiate between P/F & L/R with the restoration of those four jamos.  Modern Mandarin and pinyin-based charts are by Lee Hyeon Jun.


According to 東國正韻 Korean pronunciation of Hanja tends to be "fast, and small, and soft" (or abbreviated), and Chinese pronunciations are "slow, and large, and rough/thick."
According to 東國正韻 Korean pronunciation of Hanja tends to be "fast, and small, and soft" (or abbreviated), and Chinese pronunciations are "slow, and large, and rough/thick."
Line 216: Line 216:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! style="text-align:left;"| 中
! style="text-align:left;"| 中 pinyin
! 韓
! 韓
! conversion chart
! conversion chart
Line 224: Line 224:
|ㅉ ㅎ
|ㅉ ㅎ
|ㅉ ㅎ ㅓ -> ㅉ + ㅣ + ㅓ = 쪄<br>ㅉㅎㅗ->ㅉ+ㅣ+ㅗ=쬬<br>ㅉ ㅎ ㅡ -> ㅉ + ㅣ + ㅡ = 쯰
|ㅉ ㅎ ㅓ -> ㅉ + ㅣ + ㅓ = 쪄<br>ㅉㅎㅗ->ㅉ+ㅣ+ㅗ=쬬<br>ㅉ ㅎ ㅡ -> ㅉ + ㅣ + ㅡ = 쯰
|重
|折 (zhe) ㅈ허 -> 쪄<br>(zhong) ㅈ홍 - 쭁<br>只(zhi) ㅈ흐 - 쯰
|-
|-
|ch
|ch
|ㅊ ㅎ
|ㅊ ㅎ
|-
|ㅊㅎ ㅏ ->  ㅊ + ㅣ + ㅏ = 챠<br>ㅊ ㅎ ㅓ -> ㅊ + ㅣ + ㅓ = 쳐<br>ㅎ ㅡ -> ㅊ + ㅣ + ㅡ = 츼
|ㅂ
|场 (chang) - 챵<br>车 (che) ㅊ허 - 쳐<br>迟 (chi) ㅊ흐 -
|ㅍ,ㅃ
|-
|ㅅ
|ㅆ,
|-
|
|, ㅉ, ㅌ
|-
|ㅊ
|ㅌ
|-
|ㅎ
|ㅆ
|-
|ㅁ
|ㅇ
|}
|}
== Law of final consonants ==
There are only ㄴ or ㅇ final consonants in Chinese. So just remove any final consonants except for ㄴ or ㅇ. Hunminjeongeum already explained the reasons why language eventually gets left with ㄴ and ㅇ ending sounds (fire & water sounds per 五行 explanation in Huminjeongeum), and it is true with Mandarin, where many groups of people have linguistic contacts with each other.
Examples:
出發 출발 -> 츄(up, down, right: ㅍㅇㅏ)
1 일 -> 이
6 육 -> 류
7 칠 -> 치
8 팔 -> 파
必須 필수 -> 삐쒸
警察 경찰 -> 찡챠
雜 잡 -> 짜
哈 합 -> 하
拉 랍 -> 라
垃 랄 -> 라
歷史 역사 -> 리쓰
ㅁ -> ㄴ
林 림 -> 린
南 남 -> 난
三 삼 -> 산
暫 잠 -> 짠
暗 암 -> 안
心痛 심통 -> 씬통
擔當 담당 -> 딴땅
感動 감동 -> 깐똥
愛心 애심 -> 아이씬
暫時 잠시 -> 짠
海南 해남 -> 하이난
包含 포함 -> 빠오한
ㄴ -> ㅣ앤
变 변 -> 삐엔
間 간 -> 찌앤
面 면 -> 미앤
天 천 -> 티앤
缏 편 -> 삐앤
戰, 蓮, 見, 原, 現, 年, etc.

Navigation menu