4,348
edits
No edit summary |
|||
(48 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
첫 순위는 새찬송가 장으로 되있습니다. 위아래 화살표를 누르시면 다른 순서로 정렬할 수 있습니다. | 첫 순위는 새찬송가 장으로 되있습니다. 위아래 화살표를 누르시면 다른 순서로 정렬할 수 있습니다. | ||
{| class="wikitable sortable" border="1" style="border-collapse:collapse" | {| class="wikitable sortable" border="1" style="border-collapse:collapse" | ||
Line 16: | Line 14: | ||
| 1 | | 1 | ||
| 만복의 근원 하나님 | | 만복의 근원 하나님 | ||
| Praise God | | Praise God from Whom All Blessings Flow | ||
|- | |- | ||
| 2 | | 2 | ||
Line 26: | Line 24: | ||
| 2 | | 2 | ||
| 성부 성자와 성령 | | 성부 성자와 성령 | ||
| Glory Be | | Glory Be to the Father | ||
|- | |- | ||
| 4 | | 4 | ||
| 4 | | 4 | ||
| 성부 성자와 성령 | | 성부 성자와 성령 | ||
| Glory Be | | Glory Be to the Father | ||
|- | |- | ||
| 5 | | 5 | ||
| 3 | | 3 | ||
| 이 천지간 만물들아 | | 이 천지간 만물들아 | ||
| From All | | From All that Dwell Below the Skies | ||
|- | |- | ||
| 6 | | 6 | ||
Line 71: | Line 69: | ||
| 22 | | 22 | ||
| 다 함께 주를 경배하세 | | 다 함께 주를 경배하세 | ||
| | | Jehovah, Let Me Now Adore Thee | ||
|- | |- | ||
| 13 | | 13 | ||
Line 81: | Line 79: | ||
| 30 | | 30 | ||
| 주 우리 하나님 | | 주 우리 하나님 | ||
| | | The God of Abraham Praise | ||
|- | |- | ||
| 15 | | 15 | ||
Line 91: | Line 89: | ||
| | | | ||
| 은혜로신 하나님 우리 주 하나님 | | 은혜로신 하나님 우리 주 하나님 | ||
| | | God of Love and Mercy Great | ||
|- | |- | ||
| 17 | | 17 | ||
| | | | ||
| 사랑의 하나님 | | 사랑의 하나님 | ||
| | | God of Love | ||
|- | |- | ||
| 18 | | 18 | ||
| | | | ||
| 성도들아 찬양하자 | | 성도들아 찬양하자 | ||
| | | Let Us Join to Sing Together | ||
|- | |- | ||
| 19 | | 19 | ||
Line 111: | Line 109: | ||
| 41 | | 41 | ||
| 큰 영광 중에 계신 주 | | 큰 영광 중에 계신 주 | ||
| | | Begin, My Tongue, Some Heavenly Theme | ||
|- | |- | ||
| 21 | | 21 | ||
Line 121: | Line 119: | ||
| 26 | | 26 | ||
| 만유의 주 앞에 | | 만유의 주 앞에 | ||
| | | Rejoice, the Lord is King | ||
|- | |- | ||
| 23 | | 23 | ||
| 23 | | 23 | ||
| 만 입이 내게 있으면 | | 만 입이 내게 있으면 | ||
| O | | O for A Thousand Tongues | ||
|- | |- | ||
| 24 | | 24 | ||
| | | | ||
| 왕 되신 주 | | 왕 되신 주 | ||
| | | Jesus is King | ||
|- | |- | ||
| 25 | | 25 | ||
Line 141: | Line 139: | ||
| 14 | | 14 | ||
| 구세주를 아는 이들 | | 구세주를 아는 이들 | ||
| Praise the Savior, | | Praise the Savior, Ye Who Know Him | ||
|- | |- | ||
| 27 | | 27 | ||
| 27 | | 27 | ||
| 빛나고 높은 보좌와 | | 빛나고 높은 보좌와 | ||
| | | Majestic Sweetness Sits Enthroned | ||
|- | |- | ||
| 28 | | 28 | ||
| 28 | | 28 | ||
| 복의 근원 강림하사 | | 복의 근원 강림하사 | ||
| | | Come, Thou Fount of Every Blessing | ||
|- | |- | ||
| 29 | | 29 | ||
Line 161: | Line 159: | ||
| | | | ||
| 전능하고 놀라우신 | | 전능하고 놀라우신 | ||
| | | Blessed Savior, We Adore Thee | ||
|- | |- | ||
| 31 | | 31 | ||
| 46 | | 46 | ||
| 찬양하라 복되신 구세주 예수 | | 찬양하라 복되신 구세주 예수 | ||
| Praise Him | | Praise Him, Praise Him | ||
|- | |- | ||
| 32 | | 32 | ||
| 48 | | 48 | ||
| 만유의 주재 | | 만유의 주재 | ||
| | | Fairest Lord Jesus | ||
|- | |- | ||
| 33 | | 33 | ||
Line 181: | Line 179: | ||
| 45 | | 45 | ||
| 참 놀랍도다 주 크신 이름 | | 참 놀랍도다 주 크신 이름 | ||
| | | Ye Servants of God | ||
|- | |- | ||
| 35 | | 35 | ||
| 50 | | 50 | ||
| 큰 영화로신 주 | | 큰 영화로신 주 | ||
| Great King of Glory | | Great King of Glory | ||
|- | |- | ||
| 36 | | 36 | ||
Line 201: | Line 199: | ||
| | | | ||
| 예수 우리 왕이여 | | 예수 우리 왕이여 | ||
| | | Jesus, We Enthrone You | ||
|- | |- | ||
| 39 | | 39 | ||
Line 216: | Line 214: | ||
| | | | ||
| 내 영혼아 주 찬양하여라 | | 내 영혼아 주 찬양하여라 | ||
| | | Tell Out, My Soul | ||
|- | |- | ||
| 42 | | 42 | ||
Line 231: | Line 229: | ||
| 56 | | 56 | ||
| 지난 이레 동안에 | | 지난 이레 동안에 | ||
| | | Safely Through Another Week | ||
|- | |- | ||
| 45 | | 45 | ||
| | | | ||
| 거룩한 주의 날 | | 거룩한 주의 날 | ||
| | | Lord, Jesus, Holy Day | ||
|- | |- | ||
| 46 | | 46 | ||
| 58 | | 58 | ||
| 이 날은 주님 정하신 | | 이 날은 주님 정하신 | ||
| | | This is the Day the Lord Hath Made | ||
|- | |- | ||
| 47 | | 47 | ||
| | | | ||
| 하늘이 푸르고 | | 하늘이 푸르고 | ||
| | | High and Blue Firmament | ||
|- | |- | ||
| 48 | | 48 | ||
| | | | ||
| 거룩하신 주 하나님 | | 거룩하신 주 하나님 | ||
| | | Holy, Holy! Great our Lord, God | ||
|- | |- | ||
| 49 | | 49 | ||
| 72 | | 72 | ||
| 하나님이 언약하신 그대로 | | 하나님이 언약하신 그대로 | ||
| | | There'll be Show'rs of Blessing | ||
|- | |- | ||
| 50 | | 50 | ||
Line 266: | Line 264: | ||
| | | | ||
| 주님 주신 거룩한 날 | | 주님 주신 거룩한 날 | ||
| | | Holy, Holy Day of the Lord | ||
|- | |- | ||
| 52 | | 52 | ||
| | | | ||
| 거룩하신 나의 하나님 | | 거룩하신 나의 하나님 | ||
| | | God Most Holy | ||
|- | |- | ||
| 53 | | 53 | ||
| 59 | | 59 | ||
| 성전을 떠나가기 전 | | 성전을 떠나가기 전 | ||
| | | The Lord be with Us as Each Day | ||
|- | |- | ||
| 54 | | 54 | ||
| 61 | | 61 | ||
| 주여 복을 구하오니 | | 주여 복을 구하오니 | ||
| | | Lord, Dismiss Us with Thy Blessing | ||
|- | |- | ||
| 55 | | 55 | ||
| 62 | | 62 | ||
| 주 이름으로 모였던 | | 주 이름으로 모였던 | ||
| | | Lord, Let Us Now Depart in Peace | ||
|- | |- | ||
| 56 | | 56 | ||
| 60 | | 60 | ||
| 우리의 주여 | | 우리의 주여 | ||
| | | Savior, Again to Thy Dear Name | ||
|- | |- | ||
| 57 | | 57 | ||
| | | | ||
| 오늘 주신 말씀에 | | 오늘 주신 말씀에 | ||
| | | You Have Made My Life So Strong | ||
|- | |- | ||
| 58 | | 58 | ||
| 66 | | 66 | ||
| 지난 밤에 보호하사 | | 지난 밤에 보호하사 | ||
| | | Morning Hymns | ||
|- | |- | ||
| 59 | | 59 | ||
| 68 | | 68 | ||
| 하나님 아버지 어둔 밤이 지나 | | 하나님 아버지 어둔 밤이 지나 | ||
| | | Father, We Praise Thee, Now the Night is Over | ||
|- | |- | ||
| 60 | | 60 | ||
| 67 | | 67 | ||
| 영혼의 햇빛 예수님 | | 영혼의 햇빛 예수님 | ||
| | | Sun of My Soul | ||
|- | |- | ||
| 61 | | 61 | ||
| | | | ||
| 우리가 기다리던 | | 우리가 기다리던 | ||
| | | We Have Been Waiting for the Dawning Year | ||
|- | |- | ||
| 62 | | 62 | ||
| | | | ||
| 고요히 머리숙여 | | 고요히 머리숙여 | ||
| | | Silently We Bow Our Heads | ||
|- | |- | ||
| 63 | | 63 | ||
| | | | ||
| 주가 세상을 다스리니 | | 주가 세상을 다스리니 | ||
| | | The Lord Rules the World | ||
|- | |- | ||
| 64 | | 64 | ||
| 13 | | 13 | ||
| 기뻐하며 경배하세 | | 기뻐하며 경배하세 | ||
| | | Joyful, Joyful, We Adore Thee | ||
|- | |- | ||
| 65 | | 65 | ||
| 19 | | 19 | ||
| 내 영혼아 찬양하라 | | 내 영혼아 찬양하라 | ||
| | | Praise, My Soul, the King of Heaven | ||
|- | |- | ||
| 66 | | 66 | ||
| 20 | | 20 | ||
| 다 감사드리세 | | 다 감사드리세 | ||
| | | Now Thank We All Our God | ||
|- | |- | ||
| 67 | | 67 | ||
| 31 | | 31 | ||
| 영광의 왕께 다 경배하며 | | 영광의 왕께 다 경배하며 | ||
| | | O Worship The King, All Glorious Above | ||
|- | |- | ||
| 68 | | 68 | ||
| 32 | | 32 | ||
| 오 하나님 우리의 창조주시니 | | 오 하나님 우리의 창조주시니 | ||
| | | We Praise Thee, O God, our Redeemer, Creator | ||
|- | |- | ||
| 69 | | 69 | ||
| 33 | | 33 | ||
| 온 천하 만물 우러러 | | 온 천하 만물 우러러 | ||
| | | All Creatures of Our God And King | ||
|- | |- | ||
| 70 | | 70 | ||
Line 362: | Line 360: | ||
| 피난처 있으니 | | 피난처 있으니 | ||
| God is Our Refuge Strong | | God is Our Refuge Strong | ||
|- | |- | ||
| 71 | | 71 | ||
| 438 | | 438 | ||
| 예부터 도움 되시고 | | 예부터 도움 되시고 | ||
| | | O God, Our Help in Ages Past | ||
|- | |- | ||
| 72 | | 72 | ||
| | | | ||
| 만왕의 왕 앞에 나오라 | | 만왕의 왕 앞에 나오라 | ||
| | | Come Now, and Lift Up Your Hearts and Sing | ||
|- | |- | ||
| 73 | | 73 | ||
| 73 | | 73 | ||
| 내 눈을 들어 두루 살피니 | | 내 눈을 들어 두루 살피니 | ||
| | | Unto The Hills Around Do I Lift Up | ||
|- | |- | ||
| 74 | | 74 | ||
| 74 | | 74 | ||
| 오 만세 반석이신 | | 오 만세 반석이신 | ||
| | | O God, the Rock of Ages | ||
|- | |- | ||
| 75 | | 75 | ||
| 47 | | 47 | ||
| 주여 우리 무리를 | | 주여 우리 무리를 | ||
| | | God, Be Merciful To Us | ||
|- | |- | ||
| 76 | | 76 | ||
| | | | ||
| 창조의 주 아버지께 | | 창조의 주 아버지께 | ||
| | | Creator, God, We Give You Thanks | ||
|- | |- | ||
| 77 | | 77 | ||
| | | | ||
| 거룩하신 하나님 | | 거룩하신 하나님 | ||
| | | Holy Heav'nly Lord, Our God | ||
|- | |- | ||
| 78 | | 78 | ||
| 75 | | 75 | ||
| 저 높고 푸른 하늘과 | | 저 높고 푸른 하늘과 | ||
| | | The Spacious Firmament on High | ||
|- | |- | ||
| 79 | | 79 | ||
| 40 | | 40 | ||
| 주 하나님 지으신 모든 세계 | | 주 하나님 지으신 모든 세계 | ||
| | | O, Lord My God! When I in Awesome Wonder | ||
|- | |- | ||
| 80 | | 80 | ||
| 101 | | 101 | ||
| 천지에 있는 이름 중 | | 천지에 있는 이름 중 | ||
| There is | | There is No Name so Sweet | ||
|- | |- | ||
| 81 | | 81 | ||
| 452 | | 452 | ||
| 주는 귀한 보배 | | 주는 귀한 보배 | ||
| | | Jesus, Priceless Treasure | ||
|- | |- | ||
| 82 | | 82 | ||
| 90 | | 90 | ||
| 성부의 어린 양이 | | 성부의 어린 양이 | ||
| | | I Lay My Sins On Jesus | ||
|- | |- | ||
| 83 | | 83 | ||
| 83 | | 83 | ||
| 나의 맘에 근심 구름 | | 나의 맘에 근심 구름 | ||
| | | Is There Anyone Can Help Us | ||
|- | |- | ||
| 84 | | 84 | ||
Line 437: | Line 434: | ||
| 85 | | 85 | ||
| 구주를 생각만 해도 | | 구주를 생각만 해도 | ||
| | | Jesus, the Very Thought of Thee | ||
|- | |- | ||
| 86 | | 86 | ||
| 86 | | 86 | ||
| 내가 늘 의지하는 예수 | | 내가 늘 의지하는 예수 | ||
| | | Oh, the Best Friend to Have is Jesus | ||
|- | |- | ||
| 87 | | 87 | ||
| 87 | | 87 | ||
| 내 주님 입으신 그 옷은 | | 내 주님 입으신 그 옷은 | ||
| | | My Lord has Garments so Wondrous Fine | ||
|- | |- | ||
| 88 | | 88 | ||
Line 457: | Line 454: | ||
| 89 | | 89 | ||
| 샤론의 꽃 예수 | | 샤론의 꽃 예수 | ||
| | | Jesus, Rose of Sharon | ||
|- | |- | ||
| 90 | | 90 | ||
| 98 | | 98 | ||
| 주 예수 내가 알기 전 | | 주 예수 내가 알기 전 | ||
| | | I've Found a Friend | ||
|- | |- | ||
| 91 | | 91 | ||
| 91 | | 91 | ||
| 슬픈 마음 있는 사람 | | 슬픈 마음 있는 사람 | ||
| | | Take the Name of Jesus with You | ||
|- | |- | ||
| 92 | | 92 | ||
| 97 | | 97 | ||
| 위에 계신 나의 친구 | | 위에 계신 나의 친구 | ||
| | | There's One Above All Earthly Friends | ||
|- | |- | ||
| 93 | | 93 | ||
| 93 | | 93 | ||
| 예수는 나의 힘이요 | | 예수는 나의 힘이요 | ||
| | | Jesus Is All The World To Me | ||
|- | |- | ||
| 94 | | 94 | ||
| 102 | | 102 | ||
| 주 예수보다 더 귀한 것은 없네 | | 주 예수보다 더 귀한 것은 없네 | ||
| | | I'd Rather Have Jesus | ||
|- | |- | ||
| 95 | | 95 | ||
| 82 | | 82 | ||
| 나의 기쁨 나의 소망되시며 | | 나의 기쁨 나의 소망되시며 | ||
| | | O Thou, In Whose Presence | ||
|- | |- | ||
| 96 | | 96 | ||
| 94 | | 94 | ||
| 예수님은 누구신가 | | 예수님은 누구신가 | ||
| | | Who, You Ask Me, Is My Jesus | ||
|- | |- | ||
| 97 | | 97 | ||
| | | | ||
| 정혼한 처녀에세 | | 정혼한 처녀에세 | ||
| | | To A Maid Engaged To Joseph | ||
|- | |- | ||
| 98 | | 98 | ||
| | | | ||
| 예수님 오소서 | | 예수님 오소서 | ||
| | | Oh, Come Sweet Sweet Jesus | ||
|- | |- | ||
| 99 | | 99 | ||
| | | | ||
| 주님 앞에 떨며 서서 | | 주님 앞에 떨며 서서 | ||
| | | Let All Mortal Flesh Keep Silence | ||
|- | |- | ||
| 100 | | 100 | ||
| | | | ||
| 미리암과 여인들이 | | 미리암과 여인들이 | ||
| | | Miriam And All The Women | ||
|- | |- | ||
| 101 | | 101 | ||
| 106 | | 106 | ||
| 이 새의 뿌리에서 | | 이 새의 뿌리에서 | ||
| | | Lo, How a Rose E'er Blooming | ||
|- | |- | ||
| 102 | | 102 | ||
| 107 | | 107 | ||
| 영원한 문아 열려라 | | 영원한 문아 열려라 | ||
| | | Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates | ||
|- | |- | ||
| 103 | | 103 | ||
| | | | ||
| 우리 주님 예수께 | | 우리 주님 예수께 | ||
| | | Lord, Our Lord, Thy Glorious Name | ||
|- | |- | ||
| 104 | | 104 | ||
| 104 | | 104 | ||
| 곧 오소서 임마누엘 | | 곧 오소서 임마누엘 | ||
| | | O Come, O Come, Emmanuel | ||
|- | |- | ||
| 105 | | 105 | ||
| 105 | | 105 | ||
| 오랫동안 기다리던 | | 오랫동안 기다리던 | ||
| | | Come, Thou Long-expected Jesus | ||
|- | |- | ||
| 106 | | 106 | ||
| | | | ||
| 아기 예수 나셨네 | | 아기 예수 나셨네 | ||
| | | He Is Born, The Holy Child | ||
|- | |- | ||
| 107 | | 107 | ||
| | | | ||
| 거룩한 밤 복된 이밤 | | 거룩한 밤 복된 이밤 | ||
| | | Holy Night, Blessed Night | ||
|- | |- | ||
| 108 | | 108 | ||
| 113 | | 113 | ||
| 그 어린 주 예수 | | 그 어린 주 예수 | ||
| | | Away in a Manger | ||
|- | |- | ||
| 109 | | 109 | ||
| 109 | | 109 | ||
| 고요한 밤 거룩한 밤 | | 고요한 밤 거룩한 밤 | ||
| | | Silent Night, Holy Night | ||
|- | |- | ||
| 110 | | 110 | ||
| | | | ||
| 고요하고 거룩한 밤 | | 고요하고 거룩한 밤 | ||
| | | Silent Night and Oh, Holy Night | ||
|- | |- | ||
| 111 | | 111 | ||
| 111 | | 111 | ||
| 귀중한 보배합을 | | 귀중한 보배합을 | ||
| | | Bringing Our All | ||
|- | |- | ||
| 112 | | 112 | ||
| 112 | | 112 | ||
| 그 맑고 환한 밤중에 | | 그 맑고 환한 밤중에 | ||
| | | It Came Upon The Midnight Clear | ||
|- | |- | ||
| 113 | | 113 | ||
| | | | ||
| 저 아기 잠이 들었네 | | 저 아기 잠이 들었네 | ||
| | | What Child is This | ||
|- | |- | ||
| 114 | | 114 | ||
| 114 | | 114 | ||
| 그 어린 주 예수 | | 그 어린 주 예수 | ||
| | | Away in a Manger | ||
|- | |- | ||
| 115 | | 115 | ||
| 115 | | 115 | ||
| 기쁘다 구주 오셨네 | | 기쁘다 구주 오셨네 | ||
| | | Joy to the World | ||
|- | |- | ||
| 116 | | 116 | ||
| 116 | | 116 | ||
| 동방에서 박사들 | | 동방에서 박사들 | ||
| | | We Three Kings Of Orient Are | ||
|- | |- | ||
| 117 | | 117 | ||
| 117 | | 117 | ||
| 만백성 기뻐하여라 | | 만백성 기뻐하여라 | ||
| | | God Rest You Merry, Gentlemen | ||
|- | |- | ||
| 118 | | 118 | ||
| 118 | | 118 | ||
| 영광 나라 천사들아 | | 영광 나라 천사들아 | ||
| | | Angels, from the Realms of Glory | ||
|- | |- | ||
| 119 | | 119 | ||
| 119 | | 119 | ||
| 옛날 임금 다윗성에 | | 옛날 임금 다윗성에 | ||
| | | Once in Royal David's City | ||
|- | |- | ||
| 120 | | 120 | ||
| 120 | | 120 | ||
| 오 베들레헴 작은 골 | | 오 베들레헴 작은 골 | ||
| | | O Little Town of Bethlehem | ||
|- | |- | ||
| 121 | | 121 | ||
| 121 | | 121 | ||
| 우리 구주 나신 날 | | 우리 구주 나신 날 | ||
| | | On The Day Of Jesus' Birth | ||
|- | |- | ||
| 122 | | 122 | ||
| 122 | | 122 | ||
| 참 반가운 성도여 | | 참 반가운 성도여 | ||
| | | O Come, All Ye Faithful | ||
|- | |- | ||
| 123 | | 123 | ||
| 123 | | 123 | ||
| 저 들 밖에 한 밤중에 | | 저 들 밖에 한 밤중에 | ||
| | | The First Noel, The Angel Did Say | ||
|- | |- | ||
| 124 | | 124 | ||
| | | | ||
| 양 지키는 목자여 | | 양 지키는 목자여 | ||
| | | Watchman, Tell is of the Night | ||
|- | |- | ||
| 125 | | 125 | ||
| 125 | | 125 | ||
| 천사들의 노래가 | | 천사들의 노래가 | ||
| | | Angels We Have Heard On High | ||
|- | |- | ||
| 126 | | 126 | ||
| 126 | | 126 | ||
| 천사 찬송하기를 | | 천사 찬송하기를 | ||
| | | Hark! The Herald Angels Sing | ||
|- | |- | ||
| 127 | | 127 | ||
| | | | ||
| 그 고요하고 쓸쓸한 | | 그 고요하고 쓸쓸한 | ||
| | | 'Twas in the Moon of Wintertime | ||
|- | |- | ||
| 128 | | 128 | ||
| | | | ||
| 거룩하신 우리 주님 | | 거룩하신 우리 주님 | ||
| | | Infant Holy, Infant Lowly | ||
|- | |- | ||
| 129 | | 129 | ||
| | | | ||
| 마리아는 아기를 | | 마리아는 아기를 | ||
| | | Gentle Mary Laid Her Child | ||
|- | |- | ||
| 130 | | 130 | ||
| 42 | | 42 | ||
| 찬란한 주의 영광은 | | 찬란한 주의 영광은 | ||
| | | O Splendor of God's Glory Bright | ||
|- | |- | ||
| 131 | | 131 | ||
| 24 | | 24 | ||
| 다 나와 찬송 부르세 | | 다 나와 찬송 부르세 | ||
| | | O Come, Let Us Sing To The Lord | ||
|- | |- | ||
| 132 | | 132 | ||
| 38 | | 38 | ||
| 주의 영광 빛나니 | | 주의 영광 빛나니 | ||
| | | Praise the Lord, His Glories Show | ||
|- | |- | ||
| 133 | | 133 | ||
| | | | ||
| 하나님의 말씀으로 | | 하나님의 말씀으로 | ||
| | | Of the Father's Love Begotten | ||
|- | |- | ||
| 134 | | 134 | ||
| 84 | | 84 | ||
| 나 어느 날 꿈속을 헤매며 | | 나 어느 날 꿈속을 헤매며 | ||
| | | In Fancy I Stood By The Shore, One Day | ||
|- | |- | ||
| 135 | | 135 | ||
| 133 | | 133 | ||
| 어저께나 오늘이나 | | 어저께나 오늘이나 | ||
| Oh, How Sweet | | Oh, How Sweet The Glorious Message | ||
|- | |- | ||
| 136 | | 136 | ||
| | | | ||
| 가나의 혼인 잔치 | | 가나의 혼인 잔치 | ||
| | | Wedding Feast Jesus Went | ||
|- | |- | ||
| 137 | | 137 | ||
| | | | ||
| 하나님의 아들이 | | 하나님의 아들이 | ||
| | | God was in Christ Son of Man | ||
|- | |- | ||
| 138 | | 138 | ||
| 52 | | 52 | ||
| 햇빛을 받는 곳마다 | | 햇빛을 받는 곳마다 | ||
| | | Jesus Shall Reign Where'er the Sun | ||
|- | |- | ||
| 139 | | 139 | ||
| 128 | | 128 | ||
| 오 영원하신 내 주 예수 | | 오 영원하신 내 주 예수 | ||
| | | O Thou Eternal Christ of God | ||
|- | |- | ||
| 140 | | 140 | ||
| 130 | | 130 | ||
| 왕 되신 우리 주께 | | 왕 되신 우리 주께 | ||
| | | All Glory, Laud and Honor | ||
|- | |- | ||
| 141 | | 141 | ||
| | | 132 | ||
| | | 호산나 호산나 | ||
| | | Hosanna, Loud Hosanna | ||
|- | |- | ||
| 142 | | 142 | ||
| | | | ||
| 시온에 오신 주 | | 시온에 오신 주 (시온에 오시는 주) | ||
| | | Let Us Sing Our Hosanna Loud | ||
|- | |- | ||
| 143 | | 143 | ||
| | | 141 | ||
| | | 웬말인가 날 위하여 | ||
| | | Alas! And Did My Savior Bleed | ||
|- | |- | ||
| 144 | | 144 | ||
| 144 | | 144 | ||
| 예수 나를 위하여 | | 예수 나를 위하여 | ||
| | | Jesus Shed His Blood for Me | ||
|- | |- | ||
| 145 | | 145 | ||
| 145 | | 145 | ||
| 오 거룩하신 주님 | | 오 거룩하신 주님 | ||
| | | O Sacred Head, Now Wounded | ||
|- | |- | ||
| 146 | | 146 | ||
| 146 | | 146 | ||
| 저 멀리 푸른 언덕에 | | 저 멀리 푸른 언덕에 | ||
| | | There is a Green Hill Far Away | ||
|- | |- | ||
| 147 | | 147 | ||
| 136 | | 136 | ||
| 거기 너 있었는가 | | 거기 너 있었는가 | ||
| | | Were You There When You Crucified My Lord? | ||
|- | |- | ||
| 148 | | 148 | ||
| 142 | | 142 | ||
| 영화로운 주 예수의 | | 영화로운 주 예수의 | ||
| | | On Calvary's Brow My Savior Died | ||
|- | |- | ||
| 149 | | 149 | ||
| 147 | | 147 | ||
| 주 달려 죽은 십자가 | | 주 달려 죽은 십자가 | ||
| | | When I Survey the Wondrous Cross | ||
|- | |- | ||
| 150 | | 150 | ||
| 135 | | 135 | ||
| 갈보리산 위에 | | 갈보리산 위에 | ||
| | | On a Hill Far Away | ||
|- | |- | ||
| 151 | | 151 | ||
| 138 | | 138 | ||
| 만왕의 왕 내 주께서 | | 만왕의 왕 내 주께서 | ||
| | | Alas! and Did my Savior Bleed | ||
|- | |- | ||
| 152 | | 152 | ||
| | | | ||
| 귀하신 예수 | | 귀하신 예수 | ||
| | | Ah, Holy Jesus | ||
|- | |- | ||
| 153 | | 153 | ||
| | | | ||
| 가시 면류관 | | 가시 면류관 | ||
| | | The Crown Made Of Thorns | ||
|- | |- | ||
| 154 | | 154 | ||
| 139 | | 139 | ||
| 생명의 주여 면류관 | | 생명의 주여 면류관 | ||
| | | King of My Life, I Crown Thee Now | ||
|- | |- | ||
| 155 | | 155 | ||
| | | | ||
| 십자가 지고 | | 십자가 지고 | ||
| | | Bearing the Cross | ||
|- | |- | ||
| 156 | | 156 | ||
| | | | ||
| 머리에 가시관 붉은 피 흐르는 | | 머리에 가시관 붉은 피 흐르는 | ||
| | | Look Up, Lord Jesus Christ | ||
|- | |- | ||
| 157 | | 157 | ||
| | | | ||
| 겟세마네 동산에서 취후기도 | | 겟세마네 동산에서 취후기도 | ||
| | | On the Last Night, Deep in Distress | ||
|- | |- | ||
| 158 | | 158 | ||
| | | | ||
| 서쪽 하늘 붉은 노을 | | 서쪽 하늘 붉은 노을 | ||
| | | On The Hill Side The Sun Is Set | ||
|- | |- | ||
| 159 | | 159 | ||
| 149 | | 149 | ||
| 기뻐 찬송하세 | | 기뻐 찬송하세 | ||
| | | Rejoice and Be Glad | ||
|- | |- | ||
| 160 | | 160 | ||
| 150 | | 150 | ||
| 무덤에 머물러 | | 무덤에 머물러 | ||
| Low in the | | Low in the Grave He Lay | ||
|- | |- | ||
| 161 | | 161 | ||
Line 822: | Line 819: | ||
| 151 | | 151 | ||
| 부활하신 구세주 | | 부활하신 구세주 | ||
| | | I Serve a Risen Savior | ||
|- | |- | ||
| 163 | | 163 | ||
Line 832: | Line 829: | ||
| 154 | | 154 | ||
| 예수 부활했으니 | | 예수 부활했으니 | ||
| | | Christ, the Lord, is Risen Today | ||
|- | |- | ||
| 165 | | 165 | ||
| 155 | | 155 | ||
| 주님께 영광 | | 주님께 영광 | ||
| | | Thine is the Glory | ||
|- | |- | ||
| 166 | | 166 | ||
| 156 | | 156 | ||
| 싸움은 모두 끝나고 | | 싸움은 모두 끝나고 | ||
| | | The Strife is O'er, the Battle Done | ||
|- | |- | ||
| 167 | | 167 | ||
Line 857: | Line 854: | ||
| | | | ||
| 사망의 권세가 | | 사망의 권세가 | ||
| | | Dread Powers of Death and Sin | ||
|- | |- | ||
| 170 | | 170 | ||
| 16 | | 16 | ||
| 내 주님은 살아계시며 | | 내 주님은 살아계시며 | ||
| | | I Know that My Redeemer Lives | ||
|- | |- | ||
| 171 | | 171 | ||
| | | | ||
| 하나님의 독생자 | | 하나님의 독생자 | ||
| | | God sent His Son | ||
|- | |- | ||
| 172 | | 172 | ||
| 152 | | 152 | ||
| 사망을 이긴 주 | | 사망을 이긴 주 | ||
| | | The Lord is Risen Indeed | ||
|- | |- | ||
| 173 | | 173 | ||
| | | | ||
| 다 함께 찬송 부르자 | | 다 함께 찬송 부르자 | ||
| | | Let us Sing to the Risen Christ | ||
|- | |- | ||
| 174 | | 174 | ||
| 161 | | 161 | ||
| 대속하신 구주께서 | | 대속하신 구주께서 | ||
| | | Lo! He Comes, with Clouds Descending | ||
|- | |- | ||
| 175 | | 175 | ||
| 162 | | 162 | ||
| 신랑 되신 예수께서 | | 신랑 되신 예수께서 | ||
| | | Will our Lamps be Filled and Ready | ||
|- | |- | ||
| 176 | | 176 | ||
Line 897: | Line 894: | ||
| 164 | | 164 | ||
| 오랫동안 고대하던 | | 오랫동안 고대하던 | ||
| | | I am Watching for the Coming | ||
|- | |- | ||
| 178 | | 178 | ||
| | | | ||
| 주 예수 믿는 자여 | | 주 예수 믿는 자여 | ||
| | | All Rejoice Ye Believers | ||
|- | |- | ||
| 179 | | 179 | ||
| 167 | | 167 | ||
| 주 예수의 강림이 | | 주 예수의 강림이 | ||
| | | O Turn Ye | ||
|- | |- | ||
| 180 | | 180 | ||
| 168 | | 168 | ||
| 하나님의 나팔 소리 | | 하나님의 나팔 소리 | ||
| | | When the Trumpet of the Lord Shall Sound | ||
|- | |- | ||
| 181 | | 181 | ||
| | | | ||
| 부활 승천하신 주께서 | | 부활 승천하신 주께서 | ||
| | | Risen and Ascended Lord Jesus | ||
|- | |- | ||
| 182 | | 182 | ||
Line 942: | Line 939: | ||
| 176 | | 176 | ||
| 영화로신 주 성령 | | 영화로신 주 성령 | ||
| | | Holy Ghost, with Light Divine | ||
|- | |- | ||
| 187 | | 187 | ||
| 171 | | 171 | ||
| 비둘기 같이 온유한 | | 비둘기 같이 온유한 | ||
| | | Come, Gracious Spirit, Heavenly Dove | ||
|- | |- | ||
| 188 | | 188 | ||
| 180 | | 180 | ||
| 무한하신 주 성령 | | 무한하신 주 성령 | ||
| | | Come To Our Poor Nature'S Night | ||
|- | |- | ||
| 189 | | 189 | ||
| 181 | | 181 | ||
| 진실하신 주 성령 | | 진실하신 주 성령 | ||
| | | Holy Spirit, Faithful Guide | ||
|- | |- | ||
| 190 | | 190 | ||
| 177 | | 177 | ||
| 성령이여 강림하사 | | 성령이여 강림하사 | ||
| Hover | | Hover Over Me, Holy Spirit | ||
|- | |- | ||
| 191 | | 191 | ||
| 427 | | 427 | ||
| 내가 매일 기쁘게 | | 내가 매일 기쁘게 | ||
| | | I'm Rejoicing Night and Day | ||
|- | |- | ||
| 192 | | 192 | ||
| | | | ||
| 임하소서 임하소서 | | 임하소서 임하소서 | ||
| | | Come Upon Us, Come Upon Us | ||
|- | |- | ||
| 193 | | 193 | ||
| | | | ||
| 성령의 봄바람 불어오니 | | 성령의 봄바람 불어오니 | ||
| | | Wind of the Holy Spirit | ||
|- | |- | ||
| 194 | | 194 | ||
| | | | ||
| 저 하늘 거룩하신 주여 | | 저 하늘 거룩하신 주여 | ||
| | | The Lord of Holy in the Heaven | ||
|- | |- | ||
| 195 | | 195 | ||
| 175 | | 175 | ||
| 성령이여 우리 찬송 부를 때 | | 성령이여 우리 찬송 부를 때 | ||
| | | Holy Spirit, Hear Us | ||
|- | |- | ||
| 196 | | 196 | ||
| 174 | | 174 | ||
| 성령의 은사를 | | 성령의 은사를 | ||
| | | Breathe on Me, Breath of God | ||
|- | |- | ||
| 197 | | 197 | ||
Line 1,002: | Line 999: | ||
| 284 | | 284 | ||
| 주 예수 해변서 | | 주 예수 해변서 | ||
| | | Break Thou the Bread of Life | ||
|- | |- | ||
| 199 | | 199 | ||
| 234 | | 234 | ||
| 나의 사랑하는 책 | | 나의 사랑하는 책 | ||
| | | There is a Dear and Precious Book | ||
|- | |- | ||
| 200 | | 200 | ||
| 235 | | 235 | ||
| 달고 오묘한 그 말씀 | | 달고 오묘한 그 말씀 | ||
| Sing Them Over Again | | Sing Them Over Again To Me | ||
|- | |- | ||
| 201 | | 201 | ||
| 240 | | 240 | ||
| 참 사람 되신 말씀 | | 참 사람 되신 말씀 | ||
| | | O Word of God Incarnate | ||
|- | |- | ||
| 202 | | 202 | ||
| 241 | | 241 | ||
| 하나님 아버지 주신 책은 | | 하나님 아버지 주신 책은 | ||
| | | I am so Glad that Our Father in Heav'n | ||
|- | |- | ||
| 203 | | 203 | ||
| | | | ||
| 하나님의 말씀은 | | 하나님의 말씀은 | ||
| | | Holy Are the Words of God | ||
|- | |- | ||
| 204 | | 204 | ||
| 379 | | 379 | ||
| 주의 말씀 듣고서 | | 주의 말씀 듣고서 | ||
| Those Who Hear and Do | | Those Who Hear and Do The Word | ||
|- | |- | ||
| 205 | | 205 | ||
| 236 | | 236 | ||
| 주 예수 크신 사랑 | | 주 예수 크신 사랑 | ||
| | | Tell Me the Old, Old Story | ||
|- | |- | ||
| 206 | | 206 | ||
| | | | ||
| 주 예수 귀한 말씀은 | | 주 예수 귀한 말씀은 | ||
| | | Lamp of Our Feet, Whereby We Trace | ||
|- | |- | ||
| 207 | | 207 | ||
| 243 | | 243 | ||
| 귀하신 주님 계신 곳 | | 귀하신 주님 계신 곳 | ||
| | | Jesus, Where'er Thy People Meet | ||
|- | |- | ||
| 208 | | 208 | ||
Line 1,057: | Line 1,054: | ||
| 247 | | 247 | ||
| 이 세상 풍파 심하고 | | 이 세상 풍파 심하고 | ||
| | | From Every Stormy Wind That Blows | ||
|- | |- | ||
| 210 | | 210 | ||
| 245 | | 245 | ||
| 시온성과 같은 교회 | | 시온성과 같은 교회 | ||
| Glorious Things of Thee | | Glorious Things of Thee are Spoken | ||
|- | |- | ||
| 211 | | 211 | ||
| 346 | | 346 | ||
| 값비싼 향유를 주께 드린 | | 값비싼 향유를 주께 드린 | ||
| | | Master, No Offering Costly and Sweet | ||
|- | |- | ||
| 212 | | 212 | ||
| 347 | | 347 | ||
| 겸손히 주를 섬길 때 | | 겸손히 주를 섬길 때 | ||
| | | O Master, Let Me Walk with Thee | ||
|- | |- | ||
| 213 | | 213 | ||
| 348 | | 348 | ||
| 나의 생명 드리니 | | 나의 생명 드리니 | ||
| | | Take My Life, and Let It Be | ||
|- | |- | ||
| 214 | | 214 | ||
| 349 | | 349 | ||
| 나 주의 도움 받고자 | | 나 주의 도움 받고자 | ||
| | | Jesus, My Lord, to Thee I Cry | ||
|- | |- | ||
| 215 | | 215 | ||
| 354 | | 354 | ||
| 내 죄 속해 주신 주께 | | 내 죄 속해 주신 주께 | ||
| | | All for Jesus | ||
|- | |- | ||
| 216 | | 216 | ||
| 356 | | 356 | ||
| 성자의 귀한 몸 | | 성자의 귀한 몸 | ||
| | | Savior! Thy Dying Love | ||
|- | |- | ||
| 217 | | 217 | ||
| 362 | | 362 | ||
| 하나님이 말씀하시기를 | | 하나님이 말씀하시기를 | ||
| | | Give Me Thy Heart | ||
|- | |- | ||
| 218 | | 218 | ||
| 369 | | 369 | ||
| 네 맘과 정성을 다하여서 | | 네 맘과 정성을 다하여서 | ||
| | | Love Your God with Your Heart and Your True Mind | ||
|- | |- | ||
| 219 | | 219 | ||
| 279 | | 279 | ||
| 주 하나님의 사랑은 | | 주 하나님의 사랑은 | ||
| | | Our Father, Thy Dear Name Doth Show | ||
|- | |- | ||
| 220 | | 220 | ||
| 278 | | 278 | ||
| 사랑하는 주님 앞에 | | 사랑하는 주님 앞에 | ||
| | | In One Fraternal Bond Of Love | ||
|- | |- | ||
| 221 | | 221 | ||
| 525 | | 525 | ||
| 주 믿는 형제들 | | 주 믿는 형제들 | ||
| | | Blest Be the Tie That Binds | ||
|- | |- | ||
| 222 | | 222 | ||
| 524 | | 524 | ||
| 우리 다시 만날 때까지 | | 우리 다시 만날 때까지 | ||
| | | God Be With You Till We Meet Again | ||
|- | |- | ||
| 223 | | 223 | ||
| | | | ||
| 하나님은 우리들의 | | 하나님은 우리들의 | ||
| | | Truly Lord is Our Father | ||
|- | |- | ||
| 224 | | 224 | ||
| | | | ||
| 정한 물로 우리 죄를 | | 정한 물로 우리 죄를 | ||
| | | Wash, O God, Our Sons and Daughters | ||
|- | |- | ||
| 225 | | 225 | ||
| 298 | | 298 | ||
| 실로암 샘물가에 핀 | | 실로암 샘물가에 핀 | ||
| | | By Cool Siloam's Shady Rill | ||
|- | |- | ||
| 226 | | 226 | ||
| | | | ||
| 성령으로 세례 받아 | | 성령으로 세례 받아 | ||
| | | Child of Blessings, Child of Promise | ||
|- | |- | ||
| 227 | | 227 | ||
| 283 | | 283 | ||
| 주 앞에 성찬 받기 위하여 | | 주 앞에 성찬 받기 위하여 | ||
| | | Not Worthy, Lord, To Gather | ||
|- | |- | ||
| 228 | | 228 | ||
| 285 | | 285 | ||
| 오 나의 주님 친히 뵈오니 | | 오 나의 주님 친히 뵈오니 | ||
| | | Here, O My Lord, I See Thee Face To Face | ||
|- | |- | ||
| 229 | | 229 | ||
| 281 | | 281 | ||
| 아무 흠도 없고 | | 아무 흠도 없고 | ||
| | | O Thou, the Lamb of God | ||
|- | |- | ||
| 230 | | 230 | ||
| | | | ||
| 우리의 참되신 구주시니 | | 우리의 참되신 구주시니 | ||
| | | Thee We Adore, O Hidden Savior, Thee | ||
|- | |- | ||
| 231 | | 231 | ||
| | | | ||
| 우리 다 같이 무릎 꿇고 | | 우리 다 같이 무릎 꿇고 | ||
| | | Let Us Break Bread Together | ||
|- | |- | ||
| 232 | | 232 | ||
| 282 | | 282 | ||
| 유월절 때가 이르러 | | 유월절 때가 이르러 | ||
| | | Twas On That Night When Doomed To Know | ||
|- | |- | ||
| 233 | | 233 | ||
| | | | ||
| 자비로 그 몸 찢기시고 | | 자비로 그 몸 찢기시고 | ||
| | | Bread Of The World In Mercy Broken | ||
|- | |- | ||
| 234 | | 234 | ||
| 220 | | 220 | ||
| 구주 예수 그리스도 | | 구주 예수 그리스도 | ||
| | | There Is A Gate Where Angels Wait | ||
|- | |- | ||
| 235 | | 235 | ||
| 222 | | 222 | ||
| 보아라 즐거운 우리 집 | | 보아라 즐거운 우리 집 | ||
| | | O, Think Of The Home Over There | ||
|- | |- | ||
| 236 | | 236 | ||
| 223 | | 223 | ||
| 우리 모든 수고 끝나 | | 우리 모든 수고 끝나 | ||
| | | When The Toils Of Life Are Over | ||
|- | |- | ||
| 237 | | 237 | ||
| 226 | | 226 | ||
| 저 건너편 강 언덕에 | | 저 건너편 강 언덕에 | ||
| | | There's a Land Beyond The River | ||
|- | |- | ||
| 238 | | 238 | ||
| | | | ||
| 해 지는 저편 | | 해 지는 저편 | ||
| | | Beyond the Sunset | ||
|- | |- | ||
| 239 | | 239 | ||
| 230 | | 230 | ||
| 저 뵈는 본향 집 | | 저 뵈는 본향 집 | ||
| | | One Sweetly Solemn Thought | ||
|- | |- | ||
| 240 | | 240 | ||
| 231 | | 231 | ||
| 주가 맡긴 모든 역사 | | 주가 맡긴 모든 역사 | ||
| | | When My Life Work is Ended | ||
|- | |- | ||
| 241 | | 241 | ||
| 232 | | 232 | ||
| 아름다운 본향 | | 아름다운 본향 | ||
| | | I Will Sing You A Song Of That Beautiful Land | ||
|- | |- | ||
| 242 | | 242 | ||
| 233 | | 233 | ||
| 황무지가 장미꽃같이 | | 황무지가 장미꽃같이 | ||
| | | We Shall See The Desert As The Rose | ||
|- | |- | ||
| 243 | | 243 | ||
| 224 | | 224 | ||
| 저 요단강 건너편에 | | 저 요단강 건너편에 | ||
| | | Face to Face with Christ | ||
|- | |- | ||
| 244 | | 244 | ||
| | | | ||
| 구원 받은 천국의 성도들 | | 구원 받은 천국의 성도들 | ||
| | | For All the Saints | ||
|- | |- | ||
| 245 | | 245 | ||
| 228 | | 228 | ||
| 저 좋은 낙원 이르니 | | 저 좋은 낙원 이르니 | ||
| | | I've Reached the Land of Corn and Wine | ||
|- | |- | ||
| 246 | | 246 | ||
Line 1,247: | Line 1,244: | ||
| | | | ||
| 보아라 저 하늘에 | | 보아라 저 하늘에 | ||
| | | Look at the Lord Jesus Christ | ||
|- | |- | ||
| 248 | | 248 | ||
| | | | ||
| 언약의 주 하나님 | | 언약의 주 하나님 | ||
| | | Father, God in Heav'n Above | ||
|- | |- | ||
| 249 | | 249 | ||
| 246 | | 246 | ||
| 주 사랑하는 자 다 찬송할 때에 | | 주 사랑하는 자 다 찬송할 때에 | ||
| | | Come, We That Love The Lord | ||
|- | |- | ||
| 250 | | 250 | ||
| 182 | | 182 | ||
| 구주의 십자가 보혈로 | | 구주의 십자가 보혈로 | ||
| | | Down at The Cross Where My Savior Died | ||
|- | |- | ||
| 251 | | 251 | ||
| 137 | | 137 | ||
| 놀랍다 주님의 큰 은혜 | | 놀랍다 주님의 큰 은혜 | ||
| | | Marvelous Grace Of Our Loving Lord | ||
|- | |- | ||
| 252 | | 252 | ||
| 184 | | 184 | ||
| 나의 죄를 씻기는 | | 나의 죄를 씻기는 | ||
| | | What Can Wash Away My Sin | ||
|- | |- | ||
| 253 | | 253 | ||
| | | | ||
| 그 자비하신 주님 | | 그 자비하신 주님 | ||
| | | Today Your Mercy Calls Us | ||
|- | |- | ||
| 254 | | 254 | ||
| 186 | | 186 | ||
| 내 주의 보혈은 | | 내 주의 보혈은 | ||
| | | I Hear Thy Welcome Voice | ||
|- | |- | ||
| 255 | | 255 | ||
| 187 | | 187 | ||
| 너희 죄 흉악하나 | | 너희 죄 흉악하나 | ||
| | | Tho' Your Sins be as Scarlet | ||
|- | |- | ||
| 256 | | 256 | ||
| | | | ||
| 나의 죄 모두 지신 주님 | | 나의 죄 모두 지신 주님 | ||
| | | Lord, Jesus bore the Cross for Our Sins | ||
|- | |- | ||
| 257 | | 257 | ||
Line 1,302: | Line 1,299: | ||
| 190 | | 190 | ||
| 샘물과 같은 보혈은 | | 샘물과 같은 보혈은 | ||
| | | There is a Fountain Filled with Blood | ||
|- | |- | ||
| 259 | | 259 | ||
| 193 | | 193 | ||
| 예수 십자가에 흘린 피로써 | | 예수 십자가에 흘린 피로써 | ||
| | | Have You Been to Jesus for the Cleans-ing Pow'r? | ||
|- | |- | ||
| 260 | | 260 | ||
| 194 | | 194 | ||
| 우리를 죄에서 구하시려 | | 우리를 죄에서 구하시려 | ||
| | | Glory to Jesus, Who Died | ||
|- | |- | ||
| 261 | | 261 | ||
| 195 | | 195 | ||
| 이 세상의 모든 죄를 | | 이 세상의 모든 죄를 | ||
| | | Blessed Be the Fountain of Blood | ||
|- | |- | ||
| 262 | | 262 | ||
| 196 | | 196 | ||
| 날 구원하신 예수님 | | 날 구원하신 예수님 | ||
| | | Of Him Who Did Salvation Bring | ||
|- | |- | ||
| 263 | | 263 | ||
| 197 | | 197 | ||
| 이 세상 험하고 | | 이 세상 험하고 | ||
| | | I Hear the Saviour Say | ||
|- | |- | ||
| 264 | | 264 | ||
| 198 | | 198 | ||
| 정결하게 하는 샘이 | | 정결하게 하는 샘이 | ||
| | | When I Saw the Cleansing Fountain | ||
|- | |- | ||
| 265 | | 265 | ||
| 199 | | 199 | ||
| 주 십자가를 지심으로 | | 주 십자가를 지심으로 | ||
| | | Christ, Our Redeemer | ||
|- | |- | ||
| 266 | | 266 | ||
| 200 | | 200 | ||
| 주의 피로 이룬 샘물 | | 주의 피로 이룬 샘물 | ||
| | | O Now I See the Cleansing Wave | ||
|- | |- | ||
| 267 | | 267 | ||
| 201 | | 201 | ||
| 주의 확실한 약속의 말씀 듣고 | | 주의 확실한 약속의 말씀 듣고 | ||
| | | Tis the Promise of God | ||
|- | |- | ||
| 268 | | 268 | ||
| 202 | | 202 | ||
| 죄에서 자유를 얻게 함은 | | 죄에서 자유를 얻게 함은 | ||
| | | Would You Be Free from Your Burden of Sin | ||
|- | |- | ||
| 269 | | 269 | ||
| 211 | | 211 | ||
| 그 참혹한 십자가에 | | 그 참혹한 십자가에 | ||
| | | The Precious Blood of Jesus | ||
|- | |- | ||
| 270 | | 270 | ||
| 214 | | 214 | ||
| 변찮는 주님의 사랑과 | | 변찮는 주님의 사랑과 | ||
| | | Let Us Sing of His Love | ||
|- | |- | ||
| 271 | | 271 | ||
| | | | ||
| 나와 같은 죄인 위해 | | 나와 같은 죄인 위해 | ||
| | | For a Wretched Sinner Like Me | ||
|- | |- | ||
| 272 | | 272 | ||
| 330 | | 330 | ||
| 고통의 멍에 벗으려고 | | 고통의 멍에 벗으려고 | ||
| | | Out of My Bondage, Sorrow and Night | ||
|- | |- | ||
| 273 | | 273 | ||
| 331 | | 331 | ||
| 나 주를 멀리 떠났다 | | 나 주를 멀리 떠났다 | ||
| | | I've Wandered Far Away From God | ||
|- | |- | ||
| 274 | | 274 | ||
| 332 | | 332 | ||
| 나 행한 것 죄뿐이니 | | 나 행한 것 죄뿐이니 | ||
| | | One Thing I of the Lord Desire | ||
|- | |- | ||
| 275 | | 275 | ||
| 333 | | 333 | ||
| 날마다 주와 멀어져 | | 날마다 주와 멀어져 | ||
| | | I Grieved My Lord from Day to Day | ||
|- | |- | ||
| 276 | | 276 | ||
| 334 | | 334 | ||
| 아버지여 이 죄인을 | | 아버지여 이 죄인을 | ||
| | | Take Me, Oh, My Father, Take Me | ||
|- | |- | ||
| 277 | | 277 | ||
| 335 | | 335 | ||
| 양떼를 떠나서 | | 양떼를 떠나서 | ||
| | | I Was a Wandering Sheep | ||
|- | |- | ||
| 278 | | 278 | ||
| 336 | | 336 | ||
| 여러 해 동안 주 떠나 | | 여러 해 동안 주 떠나 | ||
| | | Far From the Lord I Wander'd Long | ||
|- | |- | ||
| 279 | | 279 | ||
| 337 | | 337 | ||
| 인애하신 구세주여 | | 인애하신 구세주여 | ||
| | | Pass Me Not, O Gentle Saviour | ||
|- | |- | ||
| 280 | | 280 | ||
| 338 | | 338 | ||
| 천부여 의지 없어서 | | 천부여 의지 없어서 | ||
| | | Father, I Stretch My Hands to Thee | ||
|- | |- | ||
| 281 | | 281 | ||
| | | | ||
| 요나처럼 순종않고 | | 요나처럼 순종않고 | ||
| | | I Went Away Against His Will | ||
|- | |- | ||
| 282 | | 282 | ||
| 339 | | 339 | ||
| 큰 죄에 빠진 날 위해 | | 큰 죄에 빠진 날 위해 | ||
| | | Just as I am, Without One Plea | ||
|- | |- | ||
| 283 | | 283 | ||
| 183 | | 183 | ||
| 나 속죄함을 받은 후 | | 나 속죄함을 받은 후 | ||
| | | I Have a Song I Love to Sing | ||
|- | |- | ||
| 284 | | 284 | ||
| 206 | | 206 | ||
| 오랫동안 모든 죄 가운데 빠져 | | 오랫동안 모든 죄 가운데 빠져 | ||
| | | The Abundant Love of Jesus | ||
|- | |- | ||
| 285 | | 285 | ||
| 209 | | 209 | ||
| 주의 말씀 받은 그날 | | 주의 말씀 받은 그날 | ||
| | | O Happy Day, That Fixed My Choice | ||
|- | |- | ||
| 286 | | 286 | ||
| 218 | | 218 | ||
| 주 예수님 내 맘에 오사 | | 주 예수님 내 맘에 오사 | ||
| | | Come into My Heart, Blessed Jesus | ||
|- | |- | ||
| 287 | | 287 | ||
| 205 | | 205 | ||
| 예수 앞에 나오면 | | 예수 앞에 나오면 | ||
| | | Tis for You and Me | ||
|- | |- | ||
| 288 | | 288 | ||
| 204 | | 204 | ||
| 예수를 나의 구주 삼고 | | 예수를 나의 구주 삼고 | ||
| | | Blessed Assurance, Jesus is Mine | ||
|- | |- | ||
| 289 | | 289 | ||
| 208 | | 208 | ||
| 주 예수 내 맘에 들어와 | | 주 예수 내 맘에 들어와 | ||
| | | What a Wonderful Change | ||
|- | |- | ||
| 290 | | 290 | ||
| 412 | | 412 | ||
| 우리는 주님을 늘 배반하나 | | 우리는 주님을 늘 배반하나 | ||
| | | I Have a Saviour He's Pleading in Glory | ||
|- | |- | ||
| 291 | | 291 | ||
| 413 | | 413 | ||
| 외롭게 사는 이 그 누군가 | | 외롭게 사는 이 그 누군가 | ||
| | | Somebody Loves You | ||
|- | |- | ||
| 292 | | 292 | ||
| 415 | | 415 | ||
| 주 없이 살 수 없네 | | 주 없이 살 수 없네 | ||
| | | I Could Not Do Without Thee | ||
|- | |- | ||
| 293 | | 293 | ||
| 414 | | 414 | ||
| 주의 사랑 비칠 때에 | | 주의 사랑 비칠 때에 | ||
| | | Jesus Comes With Pow'r to Gladden | ||
|- | |- | ||
| 294 | | 294 | ||
| 416 | | 416 | ||
| 하나님은 외아들을 | | 하나님은 외아들을 | ||
| | | God Gave His Only Begotten Son | ||
|- | |- | ||
| 295 | | 295 | ||
| 417 | | 417 | ||
| 큰 죄에 빠진 나를 | | 큰 죄에 빠진 나를 | ||
| | | Of Jesus' Love That Sought Me | ||
|- | |- | ||
| 296 | | 296 | ||
| | | | ||
| 죄인 구하시려고 | | 죄인 구하시려고 | ||
| | | On the Cross He Gave His Own Life | ||
|- | |- | ||
| 297 | | 297 | ||
| 191 | | 191 | ||
| 양 아흔 아홉 마리는 | | 양 아흔 아홉 마리는 | ||
| | | There Were Ninety and Nine | ||
|- | |- | ||
| 298 | | 298 | ||
| 35 | | 35 | ||
| 속죄하신 구세주를 | | 속죄하신 구세주를 | ||
| | | I Will Sing of My Redeemer | ||
|- | |- | ||
| 299 | | 299 | ||
| 418 | | 418 | ||
| 하나님 사랑은 | | 하나님 사랑은 | ||
| | | O Love of God Most Full | ||
|- | |- | ||
| 300 | | 300 | ||
| 406 | | 406 | ||
| 내 맘이 낙심되며 | | 내 맘이 낙심되며 | ||
| | | Just When I am Disheartened | ||
|- | |- | ||
| 301 | | 301 | ||
| 460 | | 460 | ||
| 지금까지 지내온 것 | | 지금까지 지내온 것 | ||
| | | God's Great Grace It Has Brought Us | ||
|- | |- | ||
| 302 | | 302 | ||
| 408 | | 408 | ||
| 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는 | | 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는 | ||
| | | The Mercy of God is an Ocean’ Divine | ||
|- | |- | ||
| 303 | | 303 | ||
Line 1,532: | Line 1,529: | ||
| 404 | | 404 | ||
| 그 크신 하나님의 사랑 | | 그 크신 하나님의 사랑 | ||
| | | The Love of God is Greater Far | ||
|- | |- | ||
| 305 | | 305 | ||
| 405 | | 405 | ||
| 나 같은 죄인 살리신 | | 나 같은 죄인 살리신 | ||
| | | Amazing Grace! How Sweet the Sound! | ||
|- | |- | ||
| 306 | | 306 | ||
| | | | ||
| 죽을 죄인 살려주신 | | 죽을 죄인 살려주신 | ||
| | | Wonderful is Jesus' Great Love | ||
|- | |- | ||
| 307 | | 307 | ||
| | | | ||
| 소리 없이 보슬보슬 | | 소리 없이 보슬보슬 | ||
| | | Like Springtime Rain Quietly Come | ||
|- | |- | ||
| 308 | | 308 | ||
| | | | ||
| 내 평생 살아온 길 | | 내 평생 살아온 길 | ||
| | | When I Think of the Life Passed | ||
|- | |- | ||
| 309 | | 309 | ||
| 409 | | 409 | ||
| 목마른 내 영혼 | | 목마른 내 영혼 | ||
| | | My Soul Today is Thirsting | ||
|- | |- | ||
| 310 | | 310 | ||
| 410 | | 410 | ||
| 아 하나님의 은혜로 | | 아 하나님의 은혜로 | ||
| | | I Know Not Why God's Wondrous Grace | ||
|- | |- | ||
| 311 | | 311 | ||
Line 1,572: | Line 1,569: | ||
| 341 | | 341 | ||
| 너 하나님께 이끌리어 | | 너 하나님께 이끌리어 | ||
| | | If I Thou but Suffer God to Guide Thee | ||
|- | |- | ||
| 313 | | 313 | ||
| 352 | | 352 | ||
| 내 임금 예수 내 주여 | | 내 임금 예수 내 주여 | ||
| | | Jesus, My King | ||
|- | |- | ||
| 314 | | 314 | ||
| 511 | | 511 | ||
| 내 구주 예수를 더욱 사랑 | | 내 구주 예수를 더욱 사랑 | ||
| | | More Love to Thee, o Christ | ||
|- | |- | ||
| 315 | | 315 | ||
| 512 | | 512 | ||
| 내 주 되신 주를 참 사랑하고 | | 내 주 되신 주를 참 사랑하고 | ||
| | | My Jesus, I Love Thee | ||
|- | |- | ||
| 316 | | 316 | ||
| | | | ||
| 주여 나의 생명 | | 주여 나의 생명 | ||
| | | O Lord, All My Life and Dedication | ||
|- | |- | ||
| 317 | | 317 | ||
| 353 | | 353 | ||
| 내 주 예수 주신 은혜 | | 내 주 예수 주신 은혜 | ||
| | | Lord, Take My All | ||
|- | |- | ||
| 318 | | 318 | ||
| | | | ||
| 순교자의 흘린 피가 | | 순교자의 흘린 피가 | ||
| | | Blood Flow Martyrs That Flows Down | ||
|- | |- | ||
| 319 | | 319 | ||
| | | | ||
| 말씀으로 이 세상을 | | 말씀으로 이 세상을 | ||
| | | Made By Your Word This World And All | ||
|- | |- | ||
| 320 | | 320 | ||
| 350 | | 350 | ||
| 나의 죄를 정케 하사 | | 나의 죄를 정케 하사 | ||
| | | How I Praise Thee, Precious Savior | ||
|- | |- | ||
| 321 | | 321 | ||
| 351 | | 351 | ||
| 날 대속하신 예수께 | | 날 대속하신 예수께 | ||
| | | My Life, My Love I Give to Thee | ||
|- | |- | ||
| 322 | | 322 | ||
| 357 | | 357 | ||
| 세상의 헛된 신을 버리고 | | 세상의 헛된 신을 버리고 | ||
| | | Gather Us In, Thou Love | ||
|- | |- | ||
| 323 | | 323 | ||
| 355 | | 355 | ||
| 부름 받아 나선 이 몸 | | 부름 받아 나선 이 몸 | ||
| | | Call'd of God, We Honor the Call | ||
|- | |- | ||
| 324 | | 324 | ||
| 360 | | 360 | ||
| 예수 나를 오라 하네 | | 예수 나를 오라 하네 | ||
| | | I Can Hear My Savior Calling | ||
|- | |- | ||
| 325 | | 325 | ||
| 359 | | 359 | ||
| 예수가 함께 계시니 | | 예수가 함께 계시니 | ||
| | | Living for Jesus | ||
|- | |- | ||
| 326 | | 326 | ||
| 368 | | 368 | ||
| 내 죄를 회개하고 | | 내 죄를 회개하고 | ||
| | | Serving the Lord | ||
|- | |- | ||
| 327 | | 327 | ||
Line 1,652: | Line 1,649: | ||
| 374 | | 374 | ||
| 너 주의 사람아 | | 너 주의 사람아 | ||
| | | Rise Up, O Men of God | ||
|- | |- | ||
| 329 | | 329 | ||
| 267 | | 267 | ||
| 주 날 불러 이르소서 | | 주 날 불러 이르소서 | ||
| | | Lord, Speak to Me | ||
|- | |- | ||
| 330 | | 330 | ||
| 370 | | 370 | ||
| 어둔 밤 쉬 되리니 | | 어둔 밤 쉬 되리니 | ||
| | | Work, for the Night is Coming | ||
|- | |- | ||
| 331 | | 331 | ||
| 375 | | 375 | ||
| 영광을 받으신 만유의 주여 | | 영광을 받으신 만유의 주여 | ||
| | | True-hearted, Whole-hearted | ||
|- | |- | ||
| 332 | | 332 | ||
| | | | ||
| 우리는 부지런한 | | 우리는 부지런한 | ||
| | | Busy, We're Worker for Him | ||
|- | |- | ||
| 333 | | 333 | ||
| 381 | | 381 | ||
| 충성하라 죽도록 | | 충성하라 죽도록 | ||
| | | Be Thou Faithful unto Death | ||
|- | |- | ||
| 334 | | 334 | ||
| | | | ||
| 위대하신 주를 | | 위대하신 주를 | ||
| | | This is a Time Remember | ||
|- | |- | ||
| 335 | | 335 | ||
| | | | ||
| 크고 놀라운 평화가 | | 크고 놀라운 평화가 | ||
| | | I Have Found a Deep Peace | ||
|- | |- | ||
| 336 | | 336 | ||
Line 1,697: | Line 1,694: | ||
| 363 | | 363 | ||
| 내 모든 시험 무거운 짐을 | | 내 모든 시험 무거운 짐을 | ||
| | | I Must Tell Jesus | ||
|- | |- | ||
| 338 | | 338 | ||
| 364 | | 364 | ||
| 내 주를 가까이 하게 함은 | | 내 주를 가까이 하게 함은 | ||
| | | Nearer, my God, to Thee | ||
|- | |- | ||
| 339 | | 339 | ||
| 365 | | 365 | ||
| 내 주님 지신 십자가 | | 내 주님 지신 십자가 | ||
| | | Must Jesus Bear The Cross Alone | ||
|- | |- | ||
| 340 | | 340 | ||
| 366 | | 366 | ||
| 어지러운 세상 중에 | | 어지러운 세상 중에 | ||
| | | Jesus Calls Us, O'er the Tumult | ||
|- | |- | ||
| 341 | | 341 | ||
Line 1,727: | Line 1,724: | ||
| 443 | | 443 | ||
| 시험 받을 때에 | | 시험 받을 때에 | ||
| | | In The Hour Of Trial | ||
|- | |- | ||
| 344 | | 344 | ||
| | | | ||
| 믿음으로 가리라 | | 믿음으로 가리라 | ||
| | | Trav'ling Life's Road by Our Faith | ||
|- | |- | ||
| 345 | | 345 | ||
| 461 | | 461 | ||
| 캄캄한 밤 사나운 바람 불 때 | | 캄캄한 밤 사나운 바람 불 때 | ||
| | | Ev'rything Dark! Bleak, Black | ||
|- | |- | ||
| 346 | | 346 | ||
| 398 | | 398 | ||
| 주 예수 우리 구하려 | | 주 예수 우리 구하려 | ||
| | | The Son of God Goes Forth to War | ||
|- | |- | ||
| 347 | | 347 | ||
| 382 | | 382 | ||
| 허락하신 새 땅에 | | 허락하신 새 땅에 | ||
| | | We Are Bound for Canaan Land | ||
|- | |- | ||
| 348 | | 348 | ||
| 388 | | 388 | ||
| 마귀들과 싸울지라 | | 마귀들과 싸울지라 | ||
| | | Up, and Fight Against the Devil | ||
|- | |- | ||
| 349 | | 349 | ||
| 387 | | 387 | ||
| | | 나는 예수 따라가는 | ||
| | | Am I a Soldier of The Cross | ||
|- | |- | ||
| 350 | | 350 | ||
| 393 | | 393 | ||
| 우리들이 싸울 것은 | | 우리들이 싸울 것은 | ||
| | | March We Onward | ||
|- | |- | ||
| 351 | | 351 | ||
| 389 | | 389 | ||
| 믿는 사람들은 주의 군사니 | | 믿는 사람들은 주의 군사니 | ||
| | | Onward, Christian Soldiers | ||
|- | |- | ||
| 352 | | 352 | ||
| 390 | | 390 | ||
| 십자가 군병들아 | | 십자가 군병들아 | ||
| | | Stand Up, Stand Up For Jesus | ||
|- | |- | ||
| 353 | | 353 | ||
| 391 | | 391 | ||
| 십자가 군병 되어서 | | 십자가 군병 되어서 | ||
| | | Am I a Soldier of the Cross | ||
|- | |- | ||
| 354 | | 354 | ||
| 394 | | 394 | ||
| 주를 앙모하는 자 | | 주를 앙모하는 자 | ||
| | | They That Wait Upon the Lord | ||
|- | |- | ||
| 355 | | 355 | ||
| 386 | | 386 | ||
| 다같이 일어나 | | 다같이 일어나 | ||
| | | March On, O Soul, with Strength | ||
|- | |- | ||
| 356 | | 356 | ||
| 396 | | 396 | ||
| 주예수이름소리높여 | | 주예수이름소리높여 | ||
| | | War of the Soul | ||
|- | |- | ||
| 357 | | 357 | ||
Line 1,802: | Line 1,799: | ||
| 400 | | 400 | ||
| 주의 진리 위해 십자가 군기 | | 주의 진리 위해 십자가 군기 | ||
| | | There's a Royal Banner | ||
|- | |- | ||
| 359 | | 359 | ||
| 401 | | 401 | ||
| 천성을 향해 가는 성도들아 | | 천성을 향해 가는 성도들아 | ||
| | | Go Forward | ||
|- | |- | ||
| 360 | | 360 | ||
| 402 | | 402 | ||
| 행군 나팔 소리에 | | 행군 나팔 소리에 | ||
| | | Bugle Calls are Ringing Out | ||
|- | |- | ||
| 361 | | 361 | ||
| 480 | | 480 | ||
| 기도하는 이 시간 | | 기도하는 이 시간 | ||
| | | 'Tis the Blessed Hour of Prayer | ||
|- | |- | ||
| 362 | | 362 | ||
| 481 | | 481 | ||
| | | 주여 복을 주시기를 | ||
| | | Lord, I Hear of Showers of Blessing | ||
|- | |- | ||
| 363 | | 363 | ||
| 479 | | 479 | ||
| | | 내가 깊은 곳에서 | ||
| | | From the Depths, O Lord, I Cry | ||
|- | |- | ||
| 364 | | 364 | ||
| 482 | | 482 | ||
| 내 기도하는 그 시간 | | 내 기도하는 그 시간 | ||
| | | Sweet Hour of Prayer | ||
|- | |- | ||
| 365 | | 365 | ||
| 484 | | 484 | ||
| 마음속에 근심 있는 사람 | | 마음속에 근심 있는 사람 | ||
| | | Are You Weary | ||
|- | |- | ||
| 366 | | 366 | ||
| 485 | | 485 | ||
| 어두운 내 눈 밝히사 | | 어두운 내 눈 밝히사 | ||
| | | Open My Eyes, that I May See | ||
|- | |- | ||
| 367 | | 367 | ||
| | | | ||
| 인내하게 하소서 주여 우리를 | | 인내하게 하소서 주여 우리를 | ||
| | | God Give Us the Patience | ||
|- | |- | ||
| 368 | | 368 | ||
| 486 | | 486 | ||
| 주 예수여 은혜를 | | 주 예수여 은혜를 | ||
| | | Heart Longings | ||
|- | |- | ||
| 369 | | 369 | ||
| 487 | | 487 | ||
| 죄짐 맡은 우리 구주 | | 죄짐 맡은 우리 구주 | ||
| | | What a Friend We Have in Jesus | ||
|- | |- | ||
| 370 | | 370 | ||
| 455 | | 455 | ||
| 주 안에 있는 나에게 | | 주 안에 있는 나에게 | ||
| | | The Trusting Heart to Jesus Clings | ||
|- | |- | ||
| 371 | | 371 | ||
| 419 | | 419 | ||
| 구주여 광풍이 불어 | | 구주여 광풍이 불어 | ||
| | | Master, the Tempest is Raging | ||
|- | |- | ||
| 372 | | 372 | ||
| 420 | | 420 | ||
| 그 누가 나의 괴롬 알며 | | 그 누가 나의 괴롬 알며 | ||
| | | Nobody Knows the Trouble I've Seen | ||
|- | |- | ||
| 373 | | 373 | ||
| 503 | | 503 | ||
| 고요한 바다로 | | 고요한 바다로 | ||
| | | If, on a Quiet Sea | ||
|- | |- | ||
| 374 | | 374 | ||
| 423 | | 423 | ||
| 나의 믿음 약할 때 | | 나의 믿음 약할 때 | ||
| | | When I Fear My Faith Will Fail | ||
|- | |- | ||
| 375 | | 375 | ||
| 421 | | 421 | ||
| 나는 갈 길 모르니 | | 나는 갈 길 모르니 | ||
| | | Jesus, Savior, Pilot Me | ||
|- | |- | ||
| 376 | | 376 | ||
| 422 | | 422 | ||
| 나그네와같은내가 | | 나그네와같은내가 | ||
| | | Guide Me, O Thou Great Jehovah | ||
|- | |- | ||
| 377 | | 377 | ||
| 451 | | 451 | ||
| 전능하신 주 하나님 | | 전능하신 주 하나님 | ||
| | | Guide Me, O Thou Great Jehovah | ||
|- | |- | ||
| 378 | | 378 | ||
| 430 | | 430 | ||
| 내 선한 목자 | | 내 선한 목자 | ||
| | | Tell Me, My Savior | ||
|- | |- | ||
| 379 | | 379 | ||
| 429 | | 429 | ||
| 내 갈 길 멀고 밤은 깊은데 | | 내 갈 길 멀고 밤은 깊은데 | ||
| | | Lead, Kindly Light, Amid the Encircling Gloom | ||
|- | |- | ||
| 380 | | 380 | ||
| 424 | | 424 | ||
| 나의 생명 되신 주 | | 나의 생명 되신 주 | ||
| | | Saviour, More Than Life to Me | ||
|- | |- | ||
| 381 | | 381 | ||
| 425 | | 425 | ||
| 나 캄캄한 밤 죄의 길에 | | 나 캄캄한 밤 죄의 길에 | ||
| | | I Wandered in the Shades | ||
|- | |- | ||
| 382 | | 382 | ||
| 432 | | 432 | ||
| 너 근심 걱정 말아라 | | 너 근심 걱정 말아라 | ||
| | | Be Not Dismayed Whate'er Betide | ||
|- | |- | ||
| 383 | | 383 | ||
| 433 | | 433 | ||
| 눈을 들어 산을 보니 | | 눈을 들어 산을 보니 | ||
| | | To the Hills I Lift Mine Eyes | ||
|- | |- | ||
| 384 | | 384 | ||
| 434 | | 434 | ||
| 나의 갈 길 다 가도록 | | 나의 갈 길 다 가도록 | ||
| | | All the Way My Saviour Leads Me | ||
|- | |- | ||
| 385 | | 385 | ||
| 435 | | 435 | ||
| 못박혀죽으신 | | 못박혀죽으신 | ||
| | | My Faith Looks up to Thee | ||
|- | |- | ||
| 386 | | 386 | ||
| 439 | | 439 | ||
| 만세반석 열린곳에 | | 만세반석 열린곳에 | ||
| | | In the Rifted Rock I'm Resting | ||
|- | |- | ||
| 387 | | 387 | ||
| 440 | | 440 | ||
| 멀리 멀리 갔더니 | | 멀리 멀리 갔더니 | ||
| | | I Have Wander'd Far Indeed | ||
|- | |- | ||
| 388 | | 388 | ||
| 441 | | 441 | ||
| 비바람이 칠 때와 | | 비바람이 칠 때와 | ||
| | | Jesus, Lover of My Soul | ||
|- | |- | ||
| 389 | | 389 | ||
| | | | ||
| 내게로 오라 하신 주님의 | | 내게로 오라 하신 주님의 | ||
| | | O Lord, I Heard You Calling 'Come to me' | ||
|- | |- | ||
| 390 | | 390 | ||
| 444 | | 444 | ||
| 예수가 거느리시니 | | 예수가 거느리시니 | ||
| | | He Leadeth Me: O Blessed Thought | ||
|- | |- | ||
| 391 | | 391 | ||
Line 1,972: | Line 1,969: | ||
| | | | ||
| 주여 어린 사슴이 | | 주여 어린 사슴이 | ||
| | | Lord, Just as the Thirsty Fawn | ||
|- | |- | ||
| 393 | | 393 | ||
| 447 | | 447 | ||
| 오 신실하신 주 | | 오 신실하신 주 | ||
| | | Great is Thy Faithfulness | ||
|- | |- | ||
| 394 | | 394 | ||
| 449 | | 449 | ||
| 이 세상의 친구들 | | 이 세상의 친구들 | ||
| | | Earthly Friends May Prove Untrue | ||
|- | |- | ||
| 395 | | 395 | ||
| 450 | | 450 | ||
| 자비하신 예수여 | | 자비하신 예수여 | ||
| | | God Be Merciful to Me | ||
|- | |- | ||
| 396 | | 396 | ||
| | | | ||
| 우리 주님 밤새워 | | 우리 주님 밤새워 | ||
| | | See Our Lord Christ All Night Long | ||
|- | |- | ||
| 397 | | 397 | ||
| 454 | | 454 | ||
| 주 사랑 안에 살면 | | 주 사랑 안에 살면 | ||
| | | In Heavenly Love Abiding | ||
|- | |- | ||
| 398 | | 398 | ||
| | | | ||
| 어둠의 권세에서 | | 어둠의 권세에서 | ||
| | | Sing Christ, the Triumph of Light | ||
|- | |- | ||
| 399 | | 399 | ||
| | | | ||
| 어린 양들아 두려워 말아라 | | 어린 양들아 두려워 말아라 | ||
| | | Fear Not, Little Flock | ||
|- | |- | ||
| 400 | | 400 | ||
Line 2,017: | Line 2,014: | ||
| 457 | | 457 | ||
| 주의 곁에 있을 때 | | 주의 곁에 있을 때 | ||
| | | Saviour, Lead Me, Lest I Stray | ||
|- | |- | ||
| 402 | | 402 | ||
| | | | ||
| 나의반석 나의 방패 | | 나의반석 나의 방패 | ||
| | | Sing of My Rock | ||
|- | |- | ||
| 403 | | 403 | ||
| | | | ||
| 영원하신 주님의 | | 영원하신 주님의 | ||
| | | If It Were Not For Your Grace | ||
|- | |- | ||
| 404 | | 404 | ||
| 477 | | 477 | ||
| 바다에 놀이 일 때에 | | 바다에 놀이 일 때에 | ||
| | | Fierce Raged the Tempest O'er the Deep | ||
|- | |- | ||
| 405 | | 405 | ||
| 458 | | 458 | ||
| 주의 친절한 팔에 안기세 | | 주의 친절한 팔에 안기세 | ||
| | | What a Fellowship, What a Joy Divine | ||
|- | |- | ||
| 406 | | 406 | ||
| 464 | | 464 | ||
| 곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과 | | 곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과 | ||
| | | I Have Found Sweet Rest | ||
|- | |- | ||
| 407 | | 407 | ||
| 465 | | 465 | ||
| 구주와 함께 나 죽었으니 | | 구주와 함께 나 죽었으니 | ||
| | | Dying with Jesus | ||
|- | |- | ||
| 408 | | 408 | ||
| 466 | | 466 | ||
| 나 어느 곳에 있든지 | | 나 어느 곳에 있든지 | ||
| | | I Cannot Tell Thee Whence It Came | ||
|- | |- | ||
| 409 | | 409 | ||
| | | | ||
| 나의 기쁨은 사람의 주님께 | | 나의 기쁨은 사람의 주님께 | ||
| | | In the Lord of Love May My Joy | ||
|- | |- | ||
| 410 | | 410 | ||
| 468 | | 468 | ||
| 내 맘에 한 노래 있어 | | 내 맘에 한 노래 있어 | ||
| | | There Comes to My Heart | ||
|- | |- | ||
| 411 | | 411 | ||
| 473 | | 473 | ||
| 아 내 맘속에 | | 아 내 맘속에 | ||
| | | There's a Peace in My Heart | ||
|- | |- | ||
| 412 | | 412 | ||
| 469 | | 469 | ||
| 내 영혼의 그윽히 깊은 데서 | | 내 영혼의 그윽히 깊은 데서 | ||
| | | For Away in the Depths of My Spirit | ||
|- | |- | ||
| 413 | | 413 | ||
| 470 | | 470 | ||
| 내 평생에 가는 길 | | 내 평생에 가는 길 | ||
| | | When Peace, Like a River, Attendeth My Way | ||
|- | |- | ||
| 414 | | 414 | ||
| 475 | | 475 | ||
| | | 이 세상은 요란하나 | ||
| | | O Blessed Life the Heart at Rest | ||
|- | |- | ||
| 415 | | 415 | ||
| 471 | | 471 | ||
| 십자가 그늘 아래 | | 십자가 그늘 아래 | ||
| | | Beneath the Cross of Jesus | ||
|- | |- | ||
| 416 | | 416 | ||
| | | | ||
| 너희 근심 걱정을 | | 너희 근심 걱정을 | ||
| | | All Your Cares and Worries, Too | ||
|- | |- | ||
| 417 | | 417 | ||
| 476 | | 476 | ||
| 주 예수 넓은 품에 | | 주 예수 넓은 품에 | ||
| | | Safe in the Arms of Jesus | ||
|- | |- | ||
| 418 | | 418 | ||
| | | | ||
| 기쁠때나 슬플때나 | | 기쁠때나 슬플때나 | ||
| | | Lord of Love in Sorrows and Joys | ||
|- | |- | ||
| 419 | | 419 | ||
| 478 | | 478 | ||
| 주 날개 밑 내가 편안히 쉬네 | | 주 날개 밑 내가 편안히 쉬네 | ||
| | | Under His Wings I Am Safely Abiding | ||
|- | |- | ||
| 420 | | 420 | ||
| 212 | | 212 | ||
| 너 성결키 위해 | | 너 성결키 위해 | ||
| | | Take Time to be Holy | ||
|- | |- | ||
| 421 | | 421 | ||
Line 2,122: | Line 2,119: | ||
| | | | ||
| 거룩하게 하소서 | | 거룩하게 하소서 | ||
| | | Make Me Holy in My Life | ||
|- | |- | ||
| 423 | | 423 | ||
| 213 | | 213 | ||
| 먹보다도 더 검은 | | 먹보다도 더 검은 | ||
| | | Sins of Years Are Wash'd Away | ||
|- | |- | ||
| 424 | | 424 | ||
| 216 | | 216 | ||
| 아버지여 나의 맘을 | | 아버지여 나의 맘을 | ||
| | | Take My Heart, O Father | ||
|- | |- | ||
| 425 | | 425 | ||
| 217 | | 217 | ||
| 주님의 뜻을 이루소서 | | 주님의 뜻을 이루소서 | ||
| | | Have Thine Own Way, Lord | ||
|- | |- | ||
| 426 | | 426 | ||
Line 2,147: | Line 2,144: | ||
| 516 | | 516 | ||
| 맘 가난한 사람 | | 맘 가난한 사람 | ||
| | | Blest are the Poor in Heart | ||
|- | |- | ||
| 428 | | 428 | ||
| 488 | | 488 | ||
| 내 영혼에 햇빛 비치니 | | 내 영혼에 햇빛 비치니 | ||
| | | There's Sunshine in My Soul Today | ||
|- | |- | ||
| 429 | | 429 | ||
| 489 | | 489 | ||
| 세상 모든 풍파 너를 흔들어 | | 세상 모든 풍파 너를 흔들어 | ||
| | | When upon Life's Billows | ||
|- | |- | ||
| 430 | | 430 | ||
| 456 | | 456 | ||
| 주와 같이 길 가는 것 | | 주와 같이 길 가는 것 | ||
| | | 'Tis so Sweet to Walk with Jesus | ||
|- | |- | ||
| 431 | | 431 | ||
| | | | ||
| 주 안에 기쁨있네 | | 주 안에 기쁨있네 | ||
| | | In the Lord is Joy for Us | ||
|- | |- | ||
| 432 | | 432 | ||
| 462 | | 462 | ||
| 큰 물결이 설레는 어둔 바다 | | 큰 물결이 설레는 어둔 바다 | ||
| | | With Christ as My Pilot | ||
|- | |- | ||
| 433 | | 433 | ||
| 490 | | 490 | ||
| 귀하신 주여 날 붙드사 | | 귀하신 주여 날 붙드사 | ||
| | | Nearer, Still Nearer | ||
|- | |- | ||
| 434 | | 434 | ||
| 491 | | 491 | ||
| 귀하신 친구 내게 계시니 | | 귀하신 친구 내게 계시니 | ||
| | | I Have a Friend | ||
|- | |- | ||
| 435 | | 435 | ||
| 492 | | 492 | ||
| 나의 영원하신 기업 | | 나의 영원하신 기업 | ||
| | | Thou, My Everlasting Portion | ||
|- | |- | ||
| 436 | | 436 | ||
| 493 | | 493 | ||
| 나 이제 주님의 새 생명 얻은 몸 | | 나 이제 주님의 새 생명 얻은 몸 | ||
| | | Lately the Life of Christ Burst Out Alive in Me! | ||
|- | |- | ||
| 437 | | 437 | ||
| | | | ||
| 하늘 보좌 떠나서 | | 하늘 보좌 떠나서 | ||
| | | Leaving Heav'n's Throne, Down He Came | ||
|- | |- | ||
| 438 | | 438 | ||
| 495 | | 495 | ||
| 내 영혼이 은총 입어 | | 내 영혼이 은총 입어 | ||
| Since Christ My Soul | | Since Christ My Soul from Sin Set Free | ||
|- | |- | ||
| 439 | | 439 | ||
| 496 | | 496 | ||
| 십자가로 가까이 | | 십자가로 가까이 | ||
| | | Jesus, Keep Me Near the Cross | ||
|- | |- | ||
| 440 | | 440 | ||
| 497 | | 497 | ||
| 어디든지 예수 나를 이끌면 | | 어디든지 예수 나를 이끌면 | ||
| | | Anywhere with Jesus I Can Safely Go | ||
|- | |- | ||
| 441 | | 441 | ||
| 498 | | 498 | ||
| 은혜 구한 내게 은혜의 주님 | | 은혜 구한 내게 은혜의 주님 | ||
| | | Once It Was the Blessing | ||
|- | |- | ||
| 442 | | 442 | ||
| 499 | | 499 | ||
| 저 | | 저 장미꽃 위에 이슬 | ||
| | | I Come to the Garden Alone | ||
|- | |- | ||
| 443 | | 443 | ||
| | | | ||
| 아침 햇살 비칠때 | | 아침 햇살 비칠때 | ||
| | | As the Sun Its Morning Light | ||
|- | |- | ||
| 444 | | 444 | ||
| | | | ||
| 겟세마네 동산에서 | | 겟세마네 동산에서 | ||
| | | Where Our Lord Pray'd Gethsemane | ||
|- | |- | ||
| 445 | | 445 | ||
| 502 | | 502 | ||
| 태산을 넘어 험곡에 가도 | | 태산을 넘어 험곡에 가도 | ||
| | | Walking in Sunlight All of My Journey | ||
|- | |- | ||
| 446 | | 446 | ||
| 500 | | 500 | ||
| 주 음성 외에는 | | 주 음성 외에는 | ||
| | | I Need Thee Every Hour | ||
|- | |- | ||
| 447 | | 447 | ||
| 448 | | 448 | ||
| 이 세상 끝날까지 | | 이 세상 끝날까지 | ||
| | | O Jesus, I Have Promised | ||
|- | |- | ||
| 448 | | 448 | ||
| | | | ||
| 주님 가신 길을 따라 | | 주님 가신 길을 따라 | ||
| | | I Will Follow Jesus, My Lord | ||
|- | |- | ||
| 449 | | 449 | ||
| 377 | | 377 | ||
| 예수 따라가며 | | 예수 따라가며 | ||
| | | When We Walk with the Lord | ||
|- | |- | ||
| 450 | | 450 | ||
| 376 | | 376 | ||
| 내 평생 소원 이것뿐 | | 내 평생 소원 이것뿐 | ||
| | | My One Wish, Lord, is This Alone | ||
|- | |- | ||
| 451 | | 451 | ||
| 504 | | 504 | ||
| 예수 영광 버리사 | | 예수 영광 버리사 | ||
| | | Looking unto Jesus | ||
|- | |- | ||
| 452 | | 452 | ||
| 505 | | 505 | ||
| 내 모든 소원 기도의 제목 | | 내 모든 소원 기도의 제목 | ||
| | | Oh, to be like Thee | ||
|- | |- | ||
| 453 | | 453 | ||
| 506 | | 506 | ||
| 예수 더 알기 원하네 | | 예수 더 알기 원하네 | ||
| | | More About Jesus Would I Know | ||
|- | |- | ||
| 454 | | 454 | ||
| 508 | | 508 | ||
| 주와 같이 되기를 | | 주와 같이 되기를 | ||
| | | More Like Jesus Would I Be | ||
|- | |- | ||
| 455 | | 455 | ||
| 507 | | 507 | ||
| 주님의 마음을 본받는 자 | | 주님의 마음을 본받는 자 | ||
| | | We Shall be Like Him | ||
|- | |- | ||
| 456 | | 456 | ||
| 509 | | 509 | ||
| 거친 세상에서 실패하거든 | | 거친 세상에서 실패하거든 | ||
| | | Have You Failed in Your Plan | ||
|- | |- | ||
| 457 | | 457 | ||
Line 2,302: | Line 2,299: | ||
| 513 | | 513 | ||
| 너의 마음에 슬픔이 가득할 때 | | 너의 마음에 슬픔이 가득할 때 | ||
| | | Tho' Your Heart May be Heavy | ||
|- | |- | ||
| 459 | | 459 | ||
| 514 | | 514 | ||
| 누가 주를 따라 | | 누가 주를 따라 | ||
| | | Who is on the Lord's Side | ||
|- | |- | ||
| 460 | | 460 | ||
| 515 | | 515 | ||
| 뜻 없이 무릎 꿇는 | | 뜻 없이 무릎 꿇는 | ||
| | | Not in Dumb Resignation | ||
|- | |- | ||
| 461 | | 461 | ||
| 519 | | 519 | ||
| 십자가를 질 수 있나 | | 십자가를 질 수 있나 | ||
| | | "Are ye able," said the Master | ||
|- | |- | ||
| 462 | | 462 | ||
| 517 | | 517 | ||
| 생명 진리 은혜되신 | | 생명 진리 은혜되신 | ||
| | | Son of God, Eternal Savior | ||
|- | |- | ||
| 463 | | 463 | ||
| 518 | | 518 | ||
| 신자 되기 원합니다 | | 신자 되기 원합니다 | ||
| | | Lord, I Want to be a Christian | ||
|- | |- | ||
| 464 | | 464 | ||
| | | | ||
| 믿음의 새 빛을 | | 믿음의 새 빛을 | ||
| | | Faith's New Light | ||
|- | |- | ||
| 465 | | 465 | ||
| 523 | | 523 | ||
| 주 믿는 나 남 위해 | | 주 믿는 나 남 위해 | ||
| | | I Would be True | ||
|- | |- | ||
| 466 | | 466 | ||
| | | | ||
| 죽기까지 사랑하신 주 | | 죽기까지 사랑하신 주 | ||
| | | Greater Love Has No Man | ||
|- | |- | ||
| 467 | | 467 | ||
| | | | ||
| 높으신 주께서 낮아지심은 | | 높으신 주께서 낮아지심은 | ||
| | | From the Height He Came Down | ||
|- | |- | ||
| 468 | | 468 | ||
| | | | ||
| 큰 사랑의 새 계명을 | | 큰 사랑의 새 계명을 | ||
| | | Your New Command to Live with Love | ||
|- | |- | ||
| 469 | | 469 | ||
| | | | ||
| 내 주 하나님 | | 내 주 하나님 | ||
| | | Lord My God Alone | ||
|- | |- | ||
| 470 | | 470 | ||
| | | | ||
| 나의 몸이 상하여 | | 나의 몸이 상하여 | ||
| | | Mind and Body Sick and Sore | ||
|- | |- | ||
| 471 | | 471 | ||
| 528 | | 528 | ||
| 주여 나의 병든 몸을 | | 주여 나의 병든 몸을 | ||
| | | Heal Me Now, My Savior | ||
|- | |- | ||
| 472 | | 472 | ||
| 530 | | 530 | ||
| 네 병든 손 내밀리고 | | 네 병든 손 내밀리고 | ||
| | | When Christ of Old with Healing Pow'r | ||
|- | |- | ||
| 473 | | 473 | ||
| | | | ||
| 괴로움과 고통을 | | 괴로움과 고통을 | ||
| | | All the Suff'ring Every Sorrow | ||
|- | |- | ||
| 474 | | 474 | ||
| | | | ||
| 의원되신 예수님의 | | 의원되신 예수님의 | ||
| | | Great Physician Jesus my Lord | ||
|- | |- | ||
| 475 | | 475 | ||
| 272 | | 272 | ||
| 인류는 하나 되게 | | 인류는 하나 되게 | ||
| | | Humankind, the Work of God | ||
|- | |- | ||
| 476 | | 476 | ||
| | | | ||
| 꽃이피고 새가 우는 | | 꽃이피고 새가 우는 | ||
| | | Flowers Blooming, Singing of Birds | ||
|- | |- | ||
| 477 | | 477 | ||
| | | | ||
| 하나님이 창조하신 | | 하나님이 창조하신 | ||
| | | All the Flowers Your Hands Have Made | ||
|- | |- | ||
| 478 | | 478 | ||
Line 2,407: | Line 2,404: | ||
| 290 | | 290 | ||
| 괴로운 인생길 가는 몸이 | | 괴로운 인생길 가는 몸이 | ||
| | | I'm but a Stranger Here | ||
|- | |- | ||
| 480 | | 480 | ||
| 293 | | 293 | ||
| 천국에서 만나보자 | | 천국에서 만나보자 | ||
| | | I Will Meet You in the Morning | ||
|- | |- | ||
| 481 | | 481 | ||
| 531 | | 531 | ||
| 때 저물어서 날이 어두니 | | 때 저물어서 날이 어두니 | ||
| | | Abide with Me | ||
|- | |- | ||
| 482 | | 482 | ||
| 49 | | 49 | ||
| | | 참 즐거운 노래를 | ||
| | | Sing on, Ye Joyful Pilgrims! | ||
|- | |- | ||
| 483 | | 483 | ||
| 532 | | 532 | ||
| 구름 같은 이 세상 | | 구름 같은 이 세상 | ||
| | | Lord, I Care Not for Riches | ||
|- | |- | ||
| 484 | | 484 | ||
| 533 | | 533 | ||
| 내 맘의 주여 소망되소서 | | 내 맘의 주여 소망되소서 | ||
| | | Be Thou My Vision | ||
|- | |- | ||
| 485 | | 485 | ||
| 534 | | 534 | ||
| 세월이 흘러가는데 | | 세월이 흘러가는데 | ||
| | | My Days are Gliding Swiftly By | ||
|- | |- | ||
| 486 | | 486 | ||
| 474 | | 474 | ||
| 이 세상에 근심된 일이 많고 | | 이 세상에 근심된 일이 많고 | ||
| | | My Soul in Sad Exile | ||
|- | |- | ||
| 487 | | 487 | ||
| 535 | | 535 | ||
| 어두움 후에 빛이 오며 | | 어두움 후에 빛이 오며 | ||
| | | Light After Darkness | ||
|- | |- | ||
| 488 | | 488 | ||
| 539 | | 539 | ||
| 이 몸의 소망 무언가 | | 이 몸의 소망 무언가 | ||
| | | My Hope is Built on Nothing Less | ||
|- | |- | ||
| 489 | | 489 | ||
| 541 | | 541 | ||
| 저 요단강 건너편에 | | 저 요단강 건너편에 | ||
| | | Face to Face With Christ My Saviour | ||
|- | |- | ||
| 490 | | 490 | ||
| 542 | | 542 | ||
| 주여 지난 밤 내 꿈에 | | 주여 지난 밤 내 꿈에 | ||
| | | There's a Dream that I Dream | ||
|- | |- | ||
| 491 | | 491 | ||
| 543 | | 543 | ||
| 저 높은 곳을 향하여 | | 저 높은 곳을 향하여 | ||
| | | I'm Pressing on the Upward Way | ||
|- | |- | ||
| 492 | | 492 | ||
| 544 | | 544 | ||
| 잠시 세상에 내가 살면서 | | 잠시 세상에 내가 살면서 | ||
| | | Just a Few More Days | ||
|- | |- | ||
| 493 | | 493 | ||
| 545 | | 545 | ||
| 하늘 가는 밝은 길이 | | 하늘 가는 밝은 길이 | ||
| | | The Bright, Heavenly Way | ||
|- | |- | ||
| 494 | | 494 | ||
| 188 | | 188 | ||
| 만세반석 열리니 | | 만세반석 열리니 | ||
| | | Rock of Ages, Cleft for Me | ||
|- | |- | ||
| 495 | | 495 | ||
| 271 | | 271 | ||
| 익은 곡식 거둘 자가 | | 익은 곡식 거둘 자가 | ||
| | | Here am I, Send Me | ||
|- | |- | ||
| 496 | | 496 | ||
| 260 | | 260 | ||
| 새벽부터 우리 | | 새벽부터 우리 | ||
| | | Sowing in the Morning | ||
|- | |- | ||
| 497 | | 497 | ||
| 274 | | 274 | ||
| 주 예수 넓은 사랑 | | 주 예수 넓은 사랑 | ||
| | | I Love to Tell the Story | ||
|- | |- | ||
| 498 | | 498 | ||
| 275 | | 275 | ||
| 저 죽어가는 자 다 구원하고 | | 저 죽어가는 자 다 구원하고 | ||
| | | Rescue the Perishing | ||
|- | |- | ||
| 499 | | 499 | ||
| 277 | | 277 | ||
| 흑암에 사는 백성들을 보라 | | 흑암에 사는 백성들을 보라 | ||
| | | Far, Far Away in Heathen Darkness Dwelling | ||
|- | |- | ||
| 500 | | 500 | ||
| 258 | | 258 | ||
| 물 위에 생명줄 던지어라 | | 물 위에 생명줄 던지어라 | ||
| | | Throw Out the Life Line | ||
|- | |- | ||
| 501 | | 501 | ||
| 255 | | 255 | ||
| 너 시온아 이 소식 전파하라 | | 너 시온아 이 소식 전파하라 | ||
| | | O Zion, Haste | ||
|- | |- | ||
| 502 | | 502 | ||
| 259 | | 259 | ||
| 빛의 사자들이여 | | 빛의 사자들이여 | ||
| | | Heralds of the Light, Be Swift | ||
|- | |- | ||
| 503 | | 503 | ||
| 373 | | 373 | ||
| 세상 모두 사랑 없어 | | 세상 모두 사랑 없어 | ||
| | | Do You Know the World is Dying | ||
|- | |- | ||
| 504 | | 504 | ||
| 266 | | 266 | ||
| 주님의 명령 전할 사자여 | | 주님의 명령 전할 사자여 | ||
| | | Heralds of Christ, Who Bear the King's Commands | ||
|- | |- | ||
| 505 | | 505 | ||
Line 2,542: | Line 2,539: | ||
| | | | ||
| 땅 끝까지 복음을 | | 땅 끝까지 복음을 | ||
| | | God's Good News to All the Earth | ||
|- | |- | ||
| 507 | | 507 | ||
| 273 | | 273 | ||
| 저 북방 얼음 산과 | | 저 북방 얼음 산과 | ||
| | | From Greenland's Icy Mountains | ||
|- | |- | ||
| 508 | | 508 | ||
| 270 | | 270 | ||
| 우리가 지금은 나그네 되어도 | | 우리가 지금은 나그네 되어도 | ||
| | | I am a Stranger Here | ||
|- | |- | ||
| 509 | | 509 | ||
| 314 | | 314 | ||
| 기쁜 일이 있어 천국 종 치네 | | 기쁜 일이 있어 천국 종 치네 | ||
| | | Ring the Bells of Heaven | ||
|- | |- | ||
| 510 | | 510 | ||
| 276 | | 276 | ||
| 하나님의 진리 등대 | | 하나님의 진리 등대 | ||
| | | Brightly Beams Our Father's Mercy | ||
|- | |- | ||
| 511 | | 511 | ||
| 263 | | 263 | ||
| 예수 말씀하시기를 | | 예수 말씀하시기를 | ||
| | | Hark, the Voice of Jesus Calling | ||
|- | |- | ||
| 512 | | 512 | ||
| 328 | | 328 | ||
| 천성길을 버리고 | | 천성길을 버리고 | ||
| | | Sinners Jesus Will Receive | ||
|- | |- | ||
| 513 | | 513 | ||
| | | | ||
| 헛된 욕망길을 가며 | | 헛된 욕망길을 가며 | ||
| | | You Who Wonder About on the Earth | ||
|- | |- | ||
| 514 | | 514 | ||
| | | | ||
| 먼동 튼다 일어나라 | | 먼동 튼다 일어나라 | ||
| | | Wake Up, Wake Up! | ||
|- | |- | ||
| 515 | | 515 | ||
| 256 | | 256 | ||
| 눈을 들어 하늘 보라 | | 눈을 들어 하늘 보라 | ||
| | | Lift Your Eyes and Look to Heaven | ||
|- | |- | ||
| 516 | | 516 | ||
| 265 | | 265 | ||
| 옳은 길 따르라 의의 길을 | | 옳은 길 따르라 의의 길을 | ||
| | | We've a Story to Tell to the Nations | ||
|- | |- | ||
| 517 | | 517 | ||
| | | | ||
| 가난한 자 돌봐주며 | | 가난한 자 돌봐주며 | ||
| | | Oh, God's Spirit is Upon Us | ||
|- | |- | ||
| 518 | | 518 | ||
| 252 | | 252 | ||
| 기쁜 소리 들리니 | | 기쁜 소리 들리니 | ||
| | | We Have Heard the Joyful Sound | ||
|- | |- | ||
| 519 | | 519 | ||
| 251 | | 251 | ||
| 구주께서 부르되 | | 구주께서 부르되 | ||
| | | Come, Come to the Saviour | ||
|- | |- | ||
| 520 | | 520 | ||
| 257 | | 257 | ||
| 듣는 사람마다 복음 전하여 | | 듣는 사람마다 복음 전하여 | ||
| | | Whosoever Heareth, Shout, Shout the Sound | ||
|- | |- | ||
| 521 | | 521 | ||
| 253 | | 253 | ||
| 구원으로 인도하는 | | 구원으로 인도하는 | ||
| | | Strait is the Gate to Salvation | ||
|- | |- | ||
| 522 | | 522 | ||
| 269 | | 269 | ||
| 웬일인가 내 형제여 | | 웬일인가 내 형제여 | ||
| | | Why Not Believe, My Brother? | ||
|- | |- | ||
| 523 | | 523 | ||
| 262 | | 262 | ||
| 어둔 죄악 길에서 | | 어둔 죄악 길에서 | ||
| | | Life at Best is Very Brief | ||
|- | |- | ||
| 524 | | 524 | ||
| 313 | | 313 | ||
| 갈 길을 밝히 보이시니 | | 갈 길을 밝히 보이시니 | ||
| Come to the | | Come to the Saviour, Make No Delay | ||
|- | |- | ||
| 525 | | 525 | ||
| 315 | | 315 | ||
| 돌아와 돌아와 | | 돌아와 돌아와 | ||
| | | Come Home! Come Home | ||
|- | |- | ||
| 526 | | 526 | ||
| 316 | | 316 | ||
| 목마른 자들아 | | 목마른 자들아 | ||
| | | Come, Ye Disconsolate | ||
|- | |- | ||
| 527 | | 527 | ||
| 317 | | 317 | ||
| 어서 돌아오오 | | 어서 돌아오오 | ||
| | | O, Come Home | ||
|- | |- | ||
| 528 | | 528 | ||
| 318 | | 318 | ||
| 예수가 우리를 부르는 소리 | | 예수가 우리를 부르는 소리 | ||
| | | Softly and Tenderly Jesus is Calling | ||
|- | |- | ||
| 529 | | 529 | ||
| 319 | | 319 | ||
| 온유한 주님의 음성 | | 온유한 주님의 음성 | ||
| | | Patiently, Tenderly Pleading | ||
|- | |- | ||
| 530 | | 530 | ||
| 320 | | 320 | ||
| 주께서 문에 오셔서 | | 주께서 문에 오셔서 | ||
| | | Behold! A Stranger at the Door | ||
|- | |- | ||
| 531 | | 531 | ||
| 321 | | 321 | ||
| 자비한 주께서 부르시네 | | 자비한 주께서 부르시네 | ||
| | | Jesus is Tenderly Calling Thee Home | ||
|- | |- | ||
| 532 | | 532 | ||
| 323 | | 323 | ||
| 주께로 한 걸음씩 | | 주께로 한 걸음씩 | ||
| | | Only a Step to Jesus | ||
|- | |- | ||
| 533 | | 533 | ||
| | | | ||
| 우리 주 십자가 | | 우리 주 십자가 | ||
| | | Have You Been to the Cross | ||
|- | |- | ||
| 534 | | 534 | ||
| 324 | | 324 | ||
| 주님 찾아 오셨네 | | 주님 찾아 오셨네 | ||
| | | Christ, Thy Lord is Waiting Now | ||
|- | |- | ||
| 535 | | 535 | ||
| 325 | | 325 | ||
| 주 예수 대문 밖에 | | 주 예수 대문 밖에 | ||
| | | O Jesus, Thou Art Standing | ||
|- | |- | ||
| 536 | | 536 | ||
| 326 | | 326 | ||
| 죄짐에 눌린 사람은 | | 죄짐에 눌린 사람은 | ||
| | | Come, Every Soul by Sin Oppressed | ||
|- | |- | ||
| 537 | | 537 | ||
| 329 | | 329 | ||
| 형제여 지체 말라 | | 형제여 지체 말라 | ||
| | | Why Do You Wait, Dear Brother | ||
|- | |- | ||
| 538 | | 538 | ||
| 327 | | 327 | ||
| 죄짐을 지고서 곤하거든 | | 죄짐을 지고서 곤하거든 | ||
| | | If You Are Tired of the Load of Your Sin | ||
|- | |- | ||
| 539 | | 539 | ||
| 483 | | 483 | ||
| 너 예수께 조용히 나가 | | 너 예수께 조용히 나가 | ||
| | | Go, Carry Thy Burden to Jesus | ||
|- | |- | ||
| 540 | | 540 | ||
Line 2,717: | Line 2,714: | ||
| | | | ||
| 꽃이 피는 봄날에만 | | 꽃이 피는 봄날에만 | ||
| | | When Bright Flowers Bloom in the Spring | ||
|- | |- | ||
| 542 | | 542 | ||
| 340 | | 340 | ||
| 구주 예수 의지함이 | | 구주 예수 의지함이 | ||
| | | 'Tis So Sweet to Trust in Jesus | ||
|- | |- | ||
| 543 | | 543 | ||
| 342 | | 342 | ||
| 어려운 일 당할 때 | | 어려운 일 당할 때 | ||
| | | Simply Trusting Every Day | ||
|- | |- | ||
| 544 | | 544 | ||
| 343 | | 343 | ||
| 울어도 못하네 | | 울어도 못하네 | ||
| | | Weeping Will Not Save Me | ||
|- | |- | ||
| 545 | | 545 | ||
Line 2,742: | Line 2,739: | ||
| 399 | | 399 | ||
| 주님 약속하신 말씀 위에서 | | 주님 약속하신 말씀 위에서 | ||
| | | Standing on the Promises | ||
|- | |- | ||
| 547 | | 547 | ||
| | | | ||
| 나같은 죄인까지도 | | 나같은 죄인까지도 | ||
| | | Oh, Jesus Saved a Wretch Like Me | ||
|- | |- | ||
| 548 | | 548 | ||
| | | | ||
| 날 구속하신 | | 날 구속하신 | ||
| | | I Greet Thee, Who My Sure Redeemer Art | ||
|- | |- | ||
| 549 | | 549 | ||
| 431 | | 431 | ||
| 내 주여 뜻대로 | | 내 주여 뜻대로 | ||
| | | My Jesus, as Thou Wilt | ||
|- | |- | ||
| 550 | | 550 | ||
| 248 | | 248 | ||
| 시온의 영광이 빛나는 아침 | | 시온의 영광이 빛나는 아침 | ||
| | | Hail to the Brightness of Zion's Glad Morning | ||
|- | |- | ||
| 551 | | 551 | ||
| 296 | | 296 | ||
| 오늘까지 복과 은혜 | | 오늘까지 복과 은혜 | ||
| | | At Thy feet, our God and Father | ||
|- | |- | ||
| 552 | | 552 | ||
| 358 | | 358 | ||
| 아침 해가 돋을 때 | | 아침 해가 돋을 때 | ||
| | | When the Morning Breaks Anew | ||
|- | |- | ||
| 553 | | 553 | ||
| | | | ||
| 새해 아침 환히 밝았네 | | 새해 아침 환히 밝았네 | ||
| | | See the Brightness of the Dawning Year | ||
|- | |- | ||
| 554 | | 554 | ||
| 297 | | 297 | ||
| 종소리 크게 울려라 | | 종소리 크게 울려라 | ||
| | | Ring Out the Old, Ring in the New | ||
|- | |- | ||
| 555 | | 555 | ||
| | | | ||
| 우리 주님 모신 가정 | | 우리 주님 모신 가정 | ||
| | | God Abides with Us Our Home | ||
|- | |- | ||
| 556 | | 556 | ||
| | | | ||
| 날마다 주님을 의지하는 | | 날마다 주님을 의지하는 | ||
| | | Morning and Night | ||
|- | |- | ||
| 557 | | 557 | ||
| | | | ||
| 에덴의 동산처럼 | | 에덴의 동산처럼 | ||
| | | Lord, Bless Us, Our Caring Home | ||
|- | |- | ||
| 558 | | 558 | ||
| | | | ||
| 미더워라 주의 가정 | | 미더워라 주의 가정 | ||
| | | Faithful is Our Family | ||
|- | |- | ||
| 559 | | 559 | ||
| 305 | | 305 | ||
| 사철에 봄바람 불어 잇고 | | 사철에 봄바람 불어 잇고 | ||
| | | All Year in Our Home the Spring Breezes Blow | ||
|- | |- | ||
| 560 | | 560 | ||
| | | | ||
| 주의 발자취를 따름이 | | 주의 발자취를 따름이 | ||
| | | In His Steps' I Follow | ||
|- | |- | ||
| 561 | | 561 | ||
| | | | ||
| 예수님의 사랑은 | | 예수님의 사랑은 | ||
| | | Jesus' Love for Every One | ||
|- | |- | ||
| 562 | | 562 | ||
| | | | ||
| 예루살렘 아이들 | | 예루살렘 아이들 | ||
| | | Children of Jerusalem | ||
|- | |- | ||
| 563 | | 563 | ||
| 411 | | 411 | ||
| 예수 사랑하심을 | | 예수 사랑하심을 | ||
| | | Jesus Loves Me, This I Know | ||
|- | |- | ||
| 564 | | 564 | ||
| 299 | | 299 | ||
| 예수께서 오실 때에 | | 예수께서 오실 때에 | ||
| | | When He Cometh | ||
|- | |- | ||
| 565 | | 565 | ||
| 300 | | 300 | ||
| 예수께로 가면 | | 예수께로 가면 | ||
| | | If I Come to Jesus | ||
|- | |- | ||
| 566 | | 566 | ||
| 301 | | 301 | ||
| 사랑의 하나님 | | 사랑의 하나님 | ||
| | | A Little Child May Know | ||
|- | |- | ||
| 567 | | 567 | ||
| 436 | | 436 | ||
| 다정하신 목자 예수 | | 다정하신 목자 예수 | ||
| | | Jesus, Tender Shepherd, Hear Me | ||
|- | |- | ||
| 568 | | 568 | ||
| | | | ||
| 하나님은 나의 목자시니 | | 하나님은 나의 목자시니 | ||
| | | Lord in Heaven, He is My Own Shepherd | ||
|- | |- | ||
| 569 | | 569 | ||
| 442 | | 442 | ||
| 선한 목자 되신 우리 주 | | 선한 목자 되신 우리 주 | ||
| | | Saviour, Like a Shepherd Lead Us | ||
|- | |- | ||
| 570 | | 570 | ||
| 453 | | 453 | ||
| 주는 나를 기르시는 목자 | | 주는 나를 기르시는 목자 | ||
| | | While the Lord is My Shepherd | ||
|- | |- | ||
| 571 | | 571 | ||
| | | | ||
| 역사속에 보냄받아 | | 역사속에 보냄받아 | ||
| | | We Are Born to This Our Nation | ||
|- | |- | ||
| 572 | | 572 | ||
| | | | ||
| 바다같이 넓은 은혜 | | 바다같이 넓은 은혜 | ||
| | | When the Ocean of His Mercy | ||
|- | |- | ||
| 573 | | 573 | ||
| | | | ||
| 말씀에 순종하여 | | 말씀에 순종하여 | ||
| | | Obeying God and His Word | ||
|- | |- | ||
| 574 | | 574 | ||
| 303 | | 303 | ||
| 가슴마다 파도친다 | | 가슴마다 파도친다 | ||
| | | Ev'ry Heart Beats Like the Ocean | ||
|- | |- | ||
| 575 | | 575 | ||
| 302 | | 302 | ||
| 주님께 귀한 것 드려 | | 주님께 귀한 것 드려 | ||
| | | Give of Your Best to the Master | ||
|- | |- | ||
| 576 | | 576 | ||
| | | | ||
| 하나님의 뜻을따라 | | 하나님의 뜻을따라 | ||
| | | After God's Will, for His Purpose | ||
|- | |- | ||
| 577 | | 577 | ||
| | | | ||
| 낳으시고 길러주신 | | 낳으시고 길러주신 | ||
| | | Great the Love of Human Parents | ||
|- | |- | ||
| 578 | | 578 | ||
| | | | ||
| 언제나 바라봐도 | | 언제나 바라봐도 | ||
| | | When I Look at My Mother | ||
|- | |- | ||
| 579 | | 579 | ||
Line 2,912: | Line 2,909: | ||
| 371 | | 371 | ||
| 삼천리 반도 금수강산 | | 삼천리 반도 금수강산 | ||
| | | River and Mountain, Streams Flowing Clear | ||
|- | |- | ||
| 581 | | 581 | ||
| | | | ||
| 주하나님 이 나라를 지켜주시고 | | 주하나님 이 나라를 지켜주시고 | ||
| | | O Lord our God, Keep This Dear Land | ||
|- | |- | ||
| 582 | | 582 | ||
| 261 | | 261 | ||
| 어둔 밤 마음에 잠겨 | | 어둔 밤 마음에 잠겨 | ||
| | | Unto Hearts in Deep Night Pining | ||
|- | |- | ||
| 583 | | 583 | ||
| | | | ||
| 이 민족에 복음을 | | 이 민족에 복음을 | ||
| | | This Nation, Lord, By Your Grace | ||
|- | |- | ||
| 584 | | 584 | ||
| | | | ||
| 우리나라 지켜주신 | | 우리나라 지켜주신 | ||
| | | Praise the Lord, God Kept Our Nation | ||
|- | |- | ||
| 585 | | 585 | ||
| 384 | | 384 | ||
| 내 주는 강한 성이요 | | 내 주는 강한 성이요 | ||
| | | A Mighty Fortress Is Our God | ||
|- | |- | ||
| 586 | | 586 | ||
Line 2,947: | Line 2,944: | ||
| 306 | | 306 | ||
| 감사하는 성도여 | | 감사하는 성도여 | ||
| | | Come, Ye Thankful People, Come | ||
|- | |- | ||
| 588 | | 588 | ||
| 307 | | 307 | ||
| 공중 나는 새를 보라 | | 공중 나는 새를 보라 | ||
| | | See the Birds That Fly the Heavens | ||
|- | |- | ||
| 589 | | 589 | ||
| 308 | | 308 | ||
| 넓은 들에 익은 곡식 | | 넓은 들에 익은 곡식 | ||
| | | Far and Near the Fields are Teeming | ||
|- | |- | ||
| 590 | | 590 | ||
| 309 | | 309 | ||
| 논밭에 오곡백과 | | 논밭에 오곡백과 | ||
| | | Sing to the Lord of Harvest | ||
|- | |- | ||
| 591 | | 591 | ||
| 310 | | 310 | ||
| 저 밭에 농부 나가 | | 저 밭에 농부 나가 | ||
| | | We Plow the Fields, and Scatter | ||
|- | |- | ||
| 592 | | 592 | ||
| 311 | | 311 | ||
| 산마다 불이 탄다 고운 단풍에 | | 산마다 불이 탄다 고운 단풍에 | ||
| | | Ev'ry Hill Seems to be Aflame | ||
|- | |- | ||
| 593 | | 593 | ||
| 312 | | 312 | ||
| 아름다운 하늘과 | | 아름다운 하늘과 | ||
| | | For the Beauty of the Earth | ||
|- | |- | ||
| 594 | | 594 | ||
| | | | ||
| 감사하세 찬양하세 | | 감사하세 찬양하세 | ||
| | | Thanks to God, Sing Praise to His Name | ||
|- | |- | ||
| 595 | | 595 | ||
| 372 | | 372 | ||
| 나 맡은 본분은 | | 나 맡은 본분은 | ||
| | | A Charge to Keep I Have | ||
|- | |- | ||
| 596 | | 596 | ||
| | | | ||
| 영광은 주님 홀로 | | 영광은 주님 홀로 | ||
| | | Glory Give Only to God | ||
|- | |- | ||
| 597 | | 597 | ||
| 378 | | 378 | ||
| 이전에 주님을 내가 몰라 | | 이전에 주님을 내가 몰라 | ||
| | | Once Knowing Not the Lord for From His Face | ||
|- | |- | ||
| 598 | | 598 | ||
| 244 | | 244 | ||
| 천지 주관하는 주님 | | 천지 주관하는 주님 | ||
| | | Temples God | ||
|- | |- | ||
| 599 | | 599 | ||
| | | | ||
| 우리의 기도 들어주시옵소서 | | 우리의 기도 들어주시옵소서 | ||
| | | Only Begotten | ||
|- | |- | ||
| 600 | | 600 | ||
| 242 | | 242 | ||
| 교회의참된터는 | | 교회의참된터는 | ||
| | | The Church's One Foundation | ||
|- | |- | ||
| 601 | | 601 | ||
| | | | ||
| 하나님이 정하시고 | | 하나님이 정하시고 | ||
| | | God Has Chosen Two of His Own | ||
|- | |- | ||
| 602 | | 602 | ||
| 286 | | 286 | ||
| 성부님께 빕니다 | | 성부님께 빕니다 | ||
| | | Here, O Father, This Our Prayer | ||
|- | |- | ||
| 603 | | 603 | ||
| | | | ||
| 태초에 하나님이 | | 태초에 하나님이 | ||
| | | God Made a Paradise Fair | ||
|- | |- | ||
| 604 | | 604 | ||
| 288 | | 288 | ||
| 완전한 사랑 | | 완전한 사랑 | ||
| | | O Perfect Love, All Human Thought Transcending | ||
|- | |- | ||
| 605 | | 605 | ||
| 287 | | 287 | ||
| 오늘 모여 찬송함은 | | 오늘 모여 찬송함은 | ||
| | | Joy and Praise This Day Confessing | ||
|- | |- | ||
| 606 | | 606 | ||
| 291 | | 291 | ||
| 해보다 더 밝은 저 천국 | | 해보다 더 밝은 저 천국 | ||
| | | There's a Land that is Fairer Than Day | ||
|- | |- | ||
| 607 | | 607 | ||
| 292 | | 292 | ||
| 내 본향 가는 길 | | 내 본향 가는 길 | ||
| | | The Blessed Land | ||
|- | |- | ||
| 608 | | 608 | ||
| 295 | | 295 | ||
| 후일에 생명 그칠 때 | | 후일에 생명 그칠 때 | ||
| | | Some Day the Silver Cord Will Break | ||
|- | |- | ||
| 609 | | 609 | ||
| | | | ||
| 이 세상 살때에 | | 이 세상 살때에 | ||
| | | When We Live in This World | ||
|- | |- | ||
| 610 | | 610 | ||
| 289 | | 289 | ||
| 고생과 수고가 다 지난 후 | | 고생과 수고가 다 지난 후 | ||
| | | When All My Labours and Trials are O'er | ||
|- | |- | ||
| 611 | | 611 | ||
| | | | ||
| 주님오라 부르시어 | | 주님오라 부르시어 | ||
| | | When the Lord Calls | ||
|- | |- | ||
| 612 | | 612 | ||
| | | | ||
| 이땅에서 주를 위해 | | 이땅에서 주를 위해 | ||
| | | After Serving Well the Lord God | ||
|- | |- | ||
| 613 | | 613 | ||
| | | | ||
| 사랑의 주 하나님 | | 사랑의 주 하나님 | ||
| | | O God of Love, Father God | ||
|- | |- | ||
| 614 | | 614 | ||
| | | | ||
| 얼마나 아프셨나 | | 얼마나 아프셨나 | ||
| | | On the Cross He Suffered Pain | ||
|- | |- | ||
| 615 | | 615 | ||
| | | | ||
| 그 큰일을 행하신 | | 그 큰일을 행하신 | ||
| | | To God be the Glory | ||
|- | |- | ||
| 616 | | 616 | ||
| | | | ||
| 주를 경배하리 | | 주를 경배하리 | ||
| | | I Will Worship You, Lord | ||
|- | |- | ||
| 617 | | 617 | ||
| | | | ||
| 주님을 찬양합니다 | | 주님을 찬양합니다 | ||
| | | I Praise the Lord with All My Heart | ||
|- | |- | ||
| 618 | | 618 | ||
| | | | ||
| 나 주님을 사랑합니다 | | 나 주님을 사랑합니다 | ||
| | | I Love You Lord | ||
|- | |- | ||
| 619 | | 619 | ||
| | | | ||
| 놀라운 그 이름 | | 놀라운 그 이름 | ||
| | | His Name is Wonderful | ||
|- | |- | ||
| 620 | | 620 | ||
| | | | ||
| 여기에 모인 우리 | | 여기에 모인 우리 | ||
| | | Gathered Here, Within This Place | ||
|- | |- | ||
| 621 | | 621 | ||
| | | | ||
| 찬양하라 내 영혼아 | | 찬양하라 내 영혼아 | ||
| | | Bless the Lord, Oh My Soul | ||
|- | |- | ||
| 622 | | 622 | ||
| | | | ||
| 거룩한 밤 | | 거룩한 밤 | ||
| | | O Holy Night! | ||
|- | |- | ||
| 623 | | 623 | ||
| | | | ||
| 주님의 시간에 | | 주님의 시간에 | ||
| | | In His Time | ||
|- | |- | ||
| 624 | | 624 | ||
| | | | ||
| 우리 모두 찬양해 | | 우리 모두 찬양해 | ||
| | | Let Us Praise the Lord our God | ||
|- | |- | ||
| 625 | | 625 | ||
| | | | ||
| 거룩 거룩 거룩한 하나님 | | 거룩 거룩 거룩한 하나님 | ||
| | | Holy, Holy, Holy | ||
|- | |- | ||
| 626 | | 626 | ||
| | | | ||
| 만민들아 다 경배하라 | | 만민들아 다 경배하라 | ||
| | | Let All the People | ||
|- | |- | ||
| 627 | | 627 | ||
| | | | ||
| 할렐루야 할렐루야 다 함께 | | 할렐루야 할렐루야 다 함께 | ||
| | | Hallelujah! | ||
|- | |- | ||
| 628 | | 628 | ||
| | | | ||
| 아멘아멘아멘 영광과 존귀를 | | 아멘아멘아멘 영광과 존귀를 | ||
| | | Amen, Amen, Amen | ||
|- | |- | ||
| 629 | | 629 | ||
| | | | ||
| 거룩 거룩 거룩 | | 거룩 거룩 거룩 | ||
| | | Holy, Holy, Holy | ||
|- | |- | ||
| 630 | | 630 | ||
| | | | ||
| 진리와 생명 되신 주 | | 진리와 생명 되신 주 | ||
| | | Spirit of Truth, of Life, of Power | ||
|- | |- | ||
| 631 | | 631 | ||
| 547 | | 547 | ||
| 진리와 생명 되신 주 | | 진리와 생명 되신 주 | ||
| | | Hear Our Prayer, O Lord | ||
|- | |- | ||
| 632 | | 632 | ||
| 549 | | 549 | ||
| 우리 기도를 | | 우리 기도를 | ||
| | | O Lord, O Lord! | ||
|- | |- | ||
| 633 | | 633 | ||
| | | | ||
| 나의 하나님 받으소서 | | 나의 하나님 받으소서 | ||
| | | Take These Gifts | ||
|- | |- | ||
| 634 | | 634 | ||
| | | | ||
| 모든것이 주께로 부터 | | 모든것이 주께로 부터 | ||
| | | All Things Come of Thee, O Lord | ||
|- | |- | ||
| 635 | | 635 | ||
| 548 | | 548 | ||
| 하늘에 계신(주기도문) | | 하늘에 계신(주기도문) | ||
| | | Our Father, Which Art in Heaven | ||
|- | |- | ||
| 636 | | 636 | ||
| | | | ||
| 하늘에 계신(주기도문) | | 하늘에 계신(주기도문) | ||
| | | Our Father Who Art in Heaven | ||
|- | |- | ||
| 637 | | 637 | ||
| | | | ||
| 주님 우리의 마음을 여시어 | | 주님 우리의 마음을 여시어 | ||
| | | Lord God, Open Our Hearts to You | ||
|- | |- | ||
| 638 | | 638 |