4,461
edits
iwu |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
此는 言父之姊妹兄弟也라 伯叔은 卽兄弟之稱이어늘 而俗以伯爲父之兄하고 叔爲父之弟하니 此亦承俗謬也<ref group="注">伯叔卽兄弟之稱……此亦承俗謬也 : 伯叔은 형제의 서열을 말하여 형제 중에 첫 번째가 伯, 두 번째가 仲, 세 번째가 叔, 네 번째가 季이다. 그런데 伯을 ‘큰아버지[父之兄]’, 叔을 ‘작은아버지[父之弟]’라고 부르는 것은 잘못이라고 지적한 것이다.</ref>라<br> | 此는 言父之姊妹兄弟也라 伯叔은 卽兄弟之稱이어늘 而俗以伯爲父之兄하고 叔爲父之弟하니 此亦承俗謬也<ref group="注">伯叔卽兄弟之稱……此亦承俗謬也 : 伯叔은 형제의 서열을 말하여 형제 중에 첫 번째가 伯, 두 번째가 仲, 세 번째가 叔, 네 번째가 季이다. 그런데 伯을 ‘큰아버지[父之兄]’, 叔을 ‘작은아버지[父之弟]’라고 부르는 것은 잘못이라고 지적한 것이다.</ref>라<br> | ||
此는 言兄弟之子也라 自諸姑伯叔視之하면 猶己子而比己兒也라 | 此는 言兄弟之子也라 自諸姑伯叔視之하면 猶己子而比己兒也라 | ||
이는 아버지의 자매와 형제를 말한 것이다. 伯․叔은 바로 형제의 칭호인데, 세속에서는 伯을 아버지의 형이라 하고 叔을 아버지의 아우라 하니, 이 또한 세속의 오류를 따른 것이다.<br> | 이는 아버지의 자매와 형제를 말한 것이다. 伯․叔은 바로 형제의 칭호인데, 세속에서는 伯을 아버지의 형이라 하고 叔을 아버지의 아우라 하니, 이 또한 세속의 오류를 따른 것이다.<br> | ||
이는 형제의 아들을 말한 것이다. 여러 姑母와 伯父․叔父의 입장에서 보면 〈조카는〉 자기 자식과 같아 자기 아들에 비하게 된다. | 이는 형제의 아들을 말한 것이다. 여러 姑母와 伯父․叔父의 입장에서 보면 〈조카는〉 자기 자식과 같아 자기 아들에 비하게 된다. |