1,828 bytes added ,  15 August 2017
No edit summary
Line 7: Line 7:
== <span class="haeseo">天地人之道</span> ==
== <span class="haeseo">天地人之道</span> ==


# <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[天地玄黃 宇宙洪荒#天地玄黃|天地玄黃]]</span> (천지현황) 하늘은 위에 있어 그 빛이 검고 땅은 아래 있어서 그 빛이 누르다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[天地玄黃 宇宙洪荒#宇宙洪荒|宇宙洪荒]]</span> (우주홍황) 하늘과 땅 사이는 넓고 커서 끝이 없으니 세상의 넓음을 말한다.
<ol start="1" style="line-height: 2.2em">
# <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[日月盈昃 辰宿列張#日月盈昃|日月盈昃]]</span> (일월영측) 해는 서쪽으로 기울고 달도 차면 차차 기울어 진다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[日月盈昃 辰宿列張#辰宿列張|辰宿列張]]</span> (진숙렬장) 성좌가 해와 달과 같이 하늘에 넓게 벌려져 있는 것을 말함.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[天地玄黃 宇宙洪荒#天地玄黃|天地玄黃]]</span> (천지현황) 하늘은 위에 있어 그 빛이 검고 땅은 아래 있어서 그 빛이 누르다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[天地玄黃 宇宙洪荒#宇宙洪荒|宇宙洪荒]]</span> (우주홍황) 하늘과 땅 사이는 넓고 커서 끝이 없으니 세상의 넓음을 말한다.</li>
# [[寒來暑往 秋收冬藏#寒來暑往|寒來暑往]] (한래서왕) 찬 것이 오면 더운 것이 가는 것과 같이 사절의 바뀜을 말함.<br/>[[寒來暑往 秋收冬藏#秋收冬藏|秋收冬藏]] (추수동장) 가을에 곡식을 거두고 겨울이 오면 감춰 둔다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[日月盈昃 辰宿列張#日月盈昃|日月盈昃]]</span> (일월영측) 해는 서쪽으로 기울고 달도 차면 차차 기울어 진다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[日月盈昃 辰宿列張#辰宿列張|辰宿列張]]</span> (진숙렬장) 성좌가 해와 달과 같이 하늘에 넓게 벌려져 있는 것을 말함.</li>
# [[閏餘成歲 律呂調陽#閏餘成歲|閏餘成歲]] (윤여성세) 일년 이십사절기 나머지 시각을 모아 윤달로 해를 정했다.<br/>[[閏餘成歲 律呂調陽#律呂調陽|律呂調陽]] (률려조양) 율과 여는 천지 양기를 고르게 하니 율은 양이고 즉 여는 음이다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[寒來暑往 秋收冬藏#寒來暑往|寒來暑往]]</span> (한래서왕) 찬 것이 오면 더운 것이 가는 것과 같이 사절의 바뀜을 말함.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[寒來暑往 秋收冬藏#秋收冬藏|秋收冬藏]]</span> (추수동장) 가을에 곡식을 거두고 겨울이 오면 감춰 둔다.</li>
# [[雲騰致雨 露結爲霜#雲騰致雨|雲騰致雨]] (운등치우) 수증기가 올라가서 구름이 되고 냉기를 만나 비가 된다. 즉 천지 자연의 기상을 말한다.<br/>[[雲騰致雨 露結爲霜#露結爲霜|露結爲霜]] (로결위상) 이슬이 맺혀 서리가 되니 밤 기운이 풀잎에 물방울처럼 이슬을 이룬다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[閏餘成歲 律呂調陽#閏餘成歲|閏餘成歲]]</span> (윤여성세) 일년 이십사절기 나머지 시각을 모아 윤달로 해를 정했다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[閏餘成歲 律呂調陽#律呂調陽|律呂調陽]]</span> (률려조양) 율과 여는 천지 양기를 고르게 하니 율은 양이고 즉 여는 음이다.</li>
# [[金生麗水 玉出崑岡#金生麗水|金生麗水]] (금생려수) 금은 여수에서 나니 여수는 중궁의 지명이다.<br/>[[金生麗水 玉出崑岡#玉出崑岡|玉出崑岡]] (옥출곤강) 옥은 곤강에서 나니 곤강은 역시 중국의 산 이름이다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[雲騰致雨 露結爲霜#雲騰致雨|雲騰致雨]]</span> (운등치우) 수증기가 올라가서 구름이 되고 냉기를 만나 비가 된다. 즉 천지 자연의 기>상을 말한다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[雲騰致雨 露結爲霜#露結爲霜|露結爲霜]]</span> (로결위상) 이슬이 맺혀 서리가 되니 밤 기운이 풀잎에 물방울처럼 이슬을 이룬다.</li>
# [[劍號巨闕 珠稱夜光#劍號巨闕|劍號巨闕]] (검호거궐) 거궐은 칼 이름이며 구야자가 지은 보검(조나라 국보)이다.<br/>[[劍號巨闕 珠稱夜光#珠稱夜光|珠稱夜光]] (주칭야광) 구슬의 빛이 낮같으므로 야광이라 일컬었다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[金生麗水 玉出崑岡#金生麗水|金生麗水]]</span> (금생려수) 금은 여수에서 나니 여수는 중궁의 지명이다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[金生麗水 玉出崑岡#玉出崑岡|玉出崑岡]]</span> (옥출곤강) 옥은 곤강에서 나니 곤강은 역시 중국의 산 이름이다.</li>
# [[果珍李柰 菜重芥薑#果珍李柰|果珍李柰]] (과진리내) 실과중에 오야과 벚의 진미가 으뜸임을 말함.<br/>[[果珍李柰 菜重芥薑#菜重芥薑|菜重芥薑]] (채중개강) 나물은 겨자와 생강이 제일 중하다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[劍號巨闕 珠稱夜光#劍號巨闕|劍號巨闕]]</span> (검호거궐) 거궐은 칼 이름이며 구야자가 지은 보검(조나라 국보)이다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[劍號巨闕 珠稱夜光#珠稱夜光|珠稱夜光]]</span> (주칭야광) 구슬의 빛이 낮같으므로 야광이라 일컬었다.</li>
# [[海鹹河淡 鱗潛羽翔#海鹹河淡|海鹹河淡]] (해함하담) 바단물은 짜고 밀물은 맛도 없고 맑다.<br/>[[海鹹河淡 鱗潛羽翔#鱗潛羽翔|鱗潛羽翔]] (린잠우상) 비늘있는 고기는 물 속에 잠기고 날개있는 새는 공중에 난다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[果珍李柰 菜重芥薑#果珍李柰|果珍李柰]]</span> (과진리내) 실과중에 오야과 벚의 진미가 으뜸임을 말함.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[果珍李柰 菜重芥薑#菜重芥薑|菜重芥薑]]</span> (채중개강) 나물은 겨자와 생강이 제일 중하다.</li>
# [[龍師火帝 鳥官人皇#龍師火帝|龍師火帝]] (용사화제) (용스승 불임금)이란 복희씨는 용으로써, 신동씨는 불로써 벼슬을 기록하였다.<br/>[[龍師火帝 鳥官人皇#鳥官人皇|鳥官人皇]] (조관인황) 소호하는 새로써 벼슬을 기록하고 황제는 인문을 갖췄으므로 인황이라 하였다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[海鹹河淡 鱗潛羽翔#海鹹河淡|海鹹河淡]]</span> (해함하담) 바단물은 짜고 밀물은 맛도 없고 맑다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[海鹹河淡 鱗潛羽翔#鱗潛羽翔|鱗潛羽翔]]</span> (린잠우상) 비늘있는 고기는 물 속에 잠기고 날개있는 새는 공중에 난다.</li>
# [[始制文字 乃服衣裳#始制文字|始制文字]] (시제문자) 복희씨는 창힐이라는 사람을 시켜 새 발자취를 보고 글자를 처음 만들었다.<br/>[[始制文字 乃服衣裳#乃服衣裳|乃服衣裳]] (내복의상) 이에 의상을 입게하니 황제가 의관을 지어 등분을 분별하고 위의를 엄숙케 하였다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[龍師火帝 鳥官人皇#龍師火帝|龍師火帝]]</span> (용사화제) (용스승 불임금)이란 복희씨는 용으로써, 신동씨는 불로써 벼슬을 기록하였>다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[龍師火帝 鳥官人皇#鳥官人皇|鳥官人皇]]</span> (조관인황) 소호하는 새로써 벼슬을 기록하고 황제는 인문을 갖췄으므로 인황이라 하였다.</li>
# [[推位讓國 有虞陶唐#推位讓國|推位讓國]] (추위양국) 벼슬을 미루고 나라를 사양하니 제요가 제순에게 전위 하였다.<br/>[[推位讓國 有虞陶唐#有虞陶唐|有虞陶唐]] (유우도당) 유우는 제순이요. 도당은 제요이니 즉 중국 고대 제왕이다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[始制文字 乃服衣裳#始制文字|始制文字]]</span> (시제문자) 복희씨는 창힐이라는 사람을 시켜 새 발자취를 보고 글자를 처음 만들었다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[始制文字 乃服衣裳#乃服衣裳|乃服衣裳]]</span> (내복의상) 이에 의상을 입게하니 황제가 의관을 지어 등분을 분별하고 위의를 엄숙케 하였다.</li>
# [[弔民伐罪 周發殷湯#弔民伐罪|弔民伐罪]] (조민벌죄) 불쌍한 백성을 돕고 죄지은 백성은 벌주었다.<br>[[弔民伐罪 周發殷湯#周發殷湯|周發殷湯]] (주발은탕) 주발은 무왕의 이름이고 은탕은 왕의 칭호이다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[推位讓國 有虞陶唐#推位讓國|推位讓國]]</span> (추위양국) 벼슬을 미루고 나라를 사양하니 제요가 제순에게 전위 하였다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[推位讓國 有虞陶唐#有虞陶唐|有虞陶唐]]</span> (유우도당) 유우는 제순이요. 도당은 제요이니 즉 중국 고대 제왕이다.</li>
# [[坐朝問道 垂拱平章#坐朝問道|坐朝問道]] (좌조문도) 좌조는 천하를 통일하여 왕위에 앉은 것이고, 문도는 나라 다스리는 법을 말함.<br/>[[坐朝問道 垂拱平章#垂拱平章|垂拱平章]] (수공평장) 밝고 평화스럽게 다스리는 길은 공손히 생각함을 말함.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[弔民伐罪 周發殷湯#弔民伐罪|弔民伐罪]]</span> (조민벌죄) 불쌍한 백성을 돕고 죄지은 백성은 벌주었다.<br><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[弔民伐罪 周發殷湯#周發殷湯|周發殷湯]]</span> (주발은탕) 주발은 무왕의 이름이고 은탕은 왕의 칭호이다.</li>
# [[愛育黎首 臣伏戎羌#愛育黎首|愛育黎首]] (애육려수) 예수 즉 백성을 임금이 사랑하고 양육함을 말함.<br/>[[愛育黎首 臣伏戎羌#臣伏戎羌|臣伏戎羌]] (신복융강) 위와 같이 나라를 다스리던 그 덕에 굴복하여 융과 강도 항복하고야 만다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[坐朝問道 垂拱平章#坐朝問道|坐朝問道]]</span> (좌조문도) 좌조는 천하를 통일하여 왕위에 앉은 것이고, 문도는 나라 다스리는 법을 말함.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[坐朝問道 垂拱平章#垂拱平章|垂拱平章]]</span> (수공평장) 밝고 평화스럽게 다스리는 길은 공손히 생각함을 말함.</li>
# [[遐邇壹體 率賓歸王#遐邇壹體|遐邇壹體]] (하이일체) 멀고 가까운 나라 전부가 그 덕망이 퍼져서 귀순케 하며 일체가 될 수 있다.<br/>[[遐邇壹體 率賓歸王#率賓歸王|率賓歸王]] (솔빈귀왕) 거느리고 복종하여 왕에게 돌아오니 덕을 입어 복종치 아니함이 없음을 말함.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[愛育黎首 臣伏戎羌#愛育黎首|愛育黎首]]</span> (애육려수) 예수 즉 백성을 임금이 사랑하고 양육함을 말함.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[愛育黎首 臣伏戎羌#臣伏戎羌|臣伏戎羌]]</span> (신복융강) 위와 같이 나라를 다스리던 그 덕에 굴복하여 융과 강도 항복하고야 만다.</li>
# [[鳴鳳在樹 白駒食場#鳴鳳在樹|鳴鳳在樹]] (명봉재수) 명군 성현이 나타나면 봉이 운다는 말과 같이 덕망이 미치는 곳마다 봉이 나무 위에서 울 것이다.<br/>[[鳴鳳在樹 白駒食場#白駒食場|白駒食場]] (백구식장) 흰 망아지도 덕에 감화되어 사람을 따르며 마당 풀을 뜯어 먹게 된다.
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[遐邇壹體 率賓歸王#遐邇壹體|遐邇壹體]]</span> (하이일체) 멀고 가까운 나라 전부가 그 덕망이 퍼져서 귀순케 하며 일체가 될 수 있다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[遐邇壹體 率賓歸王#率賓歸王|率賓歸王]]</span> (솔빈귀왕) 거느리고 복종하여 왕에게 돌아오니 덕을 입어 복종치 아니함이 없음을 말함
# [[化被草木 賴及萬方#化被草木|化被草木]] (화피초목) 덕화가 사람이나 짐슴에게만 미칠 뿐 아니라 초목에 까지도 미침을 말함.<br/>[[化被草木 賴及萬方#賴及萬方|賴及萬方]] (뢰급만방) 만방에 어진 덕이 고르게 된다.
.</li>
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[鳴鳳在樹 白駒食場#鳴鳳在樹|鳴鳳在樹]]</span> (명봉재수) 명군 성현이 나타나면 봉이 운다는 말과 같이 덕망이 미치는 곳마다 봉이 나무 위에서 울 것이다.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[鳴鳳在樹 白駒食場#白駒食場|白駒食場]]</span> (백구식장) 흰 망아지도 덕에 감화되어 사람을 따르며 마당 풀을 >뜯어 먹게 된다.</li>
<li> <span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[化被草木 賴及萬方#化被草木|化被草木]]</span> (화피초목) 덕화가 사람이나 짐슴에게만 미칠 뿐 아니라 초목에 까지도 미침을 말함.<br/><span class="haeseo" style="font-size: 2em">[[化被草木 賴及萬方#賴及萬方|賴及萬方]]</span> (뢰급만방) 만방에 어진 덕이 고르게 된다.</li>
</ol>


== <span class="haeseo">君子修身之道</span> ==
== <span class="haeseo">君子修身之道</span> ==