4,500
edits
add more english |
add more English translations |
||
Line 1,281: | Line 1,281: | ||
| 186 | | 186 | ||
| 내 주의 보혈은 | | 내 주의 보혈은 | ||
| | | I Hear Thy Welcome Voice | ||
|- | |- | ||
| 255 | | 255 | ||
| 187 | | 187 | ||
| 너희 죄 흉악하나 | | 너희 죄 흉악하나 | ||
| | | Tho' Your Sins be as Scarlet | ||
|- | |- | ||
| 256 | | 256 | ||
| | | | ||
| 나의 죄 모두 지신 주님 | | 나의 죄 모두 지신 주님 | ||
| | | Lord, Jesus bore the Cross for Our Sins | ||
|- | |- | ||
| 257 | | 257 | ||
Line 1,301: | Line 1,301: | ||
| 190 | | 190 | ||
| 샘물과 같은 보혈은 | | 샘물과 같은 보혈은 | ||
| | | There is a Fountain Filled With Blood | ||
|- | |- | ||
| 259 | | 259 | ||
Line 1,311: | Line 1,311: | ||
| 194 | | 194 | ||
| 우리를 죄에서 구하시려 | | 우리를 죄에서 구하시려 | ||
| | | Glory to Jesus, Who Died | ||
|- | |- | ||
| 261 | | 261 | ||
| 195 | | 195 | ||
| 이 세상의 모든 죄를 | | 이 세상의 모든 죄를 | ||
| | | Blessed Be the Fountain of Blood | ||
|- | |- | ||
| 262 | | 262 | ||
| 196 | | 196 | ||
| 날 구원하신 예수님 | | 날 구원하신 예수님 | ||
| | | Of Him Who Did Salvation Bring | ||
|- | |- | ||
| 263 | | 263 | ||
| 197 | | 197 | ||
| 이 세상 험하고 | | 이 세상 험하고 | ||
| | | I Hear the Saviour Say | ||
|- | |- | ||
| 264 | | 264 | ||
| 198 | | 198 | ||
| 정결하게 하는 샘이 | | 정결하게 하는 샘이 | ||
| | | When I Saw the Cleansing Fountain | ||
|- | |- | ||
| 265 | | 265 | ||
| 199 | | 199 | ||
| 주 십자가를 지심으로 | | 주 십자가를 지심으로 | ||
| | | Christ, Our Redeemer | ||
|- | |- | ||
| 266 | | 266 | ||
| 200 | | 200 | ||
| 주의 피로 이룬 샘물 | | 주의 피로 이룬 샘물 | ||
| | | O Now I See the Cleansing Wave | ||
|- | |- | ||
| 267 | | 267 | ||
| 201 | | 201 | ||
| 주의 확실한 약속의 말씀 듣고 | | 주의 확실한 약속의 말씀 듣고 | ||
| | | Tis the Promise of God | ||
|- | |- | ||
| 268 | | 268 | ||
| 202 | | 202 | ||
| 죄에서 자유를 얻게 함은 | | 죄에서 자유를 얻게 함은 | ||
| | | Would You Be Free From Your Burden of Sin | ||
|- | |- | ||
| 269 | | 269 | ||
Line 1,366: | Line 1,366: | ||
| | | | ||
| 나와 같은 죄인 위해 | | 나와 같은 죄인 위해 | ||
| | | For a Wretched Sinner Like Me | ||
|- | |- | ||
| 272 | | 272 | ||
| 330 | | 330 | ||
| 고통의 멍에 벗으려고 | | 고통의 멍에 벗으려고 | ||
| | | Out of My Bondage, Sorrow and Night | ||
|- | |- | ||
| 273 | | 273 | ||
| 331 | | 331 | ||
| 나 주를 멀리 떠났다 | | 나 주를 멀리 떠났다 | ||
| | | I've Wandered Far Away From God | ||
|- | |- | ||
| 274 | | 274 | ||
| 332 | | 332 | ||
| 나 행한 것 죄뿐이니 | | 나 행한 것 죄뿐이니 | ||
| | | One Thing I of the Lord Desire | ||
|- | |- | ||
| 275 | | 275 | ||
| 333 | | 333 | ||
| 날마다 주와 멀어져 | | 날마다 주와 멀어져 | ||
| | | I Grieved My Lord from Day to Day | ||
|- | |- | ||
| 276 | | 276 | ||
| 334 | | 334 | ||
| 아버지여 이 죄인을 | | 아버지여 이 죄인을 | ||
| | | Take Me, Oh, My Father, Take Me | ||
|- | |- | ||
| 277 | | 277 | ||
| 335 | | 335 | ||
| 양떼를 떠나서 | | 양떼를 떠나서 | ||
| | | I Was a Wandering Sheep | ||
|- | |- | ||
| 278 | | 278 | ||
| 336 | | 336 | ||
| 여러 해 동안 주 떠나 | | 여러 해 동안 주 떠나 | ||
| | | Far From the Lord I Wander'd Long | ||
|- | |- | ||
| 279 | | 279 | ||
| 337 | | 337 | ||
| 인애하신 구세주여 | | 인애하신 구세주여 | ||
| | | Pass Me Not, O Gentle Saviour | ||
|- | |- | ||
| 280 | | 280 | ||
| 338 | | 338 | ||
| 천부여 의지 없어서 | | 천부여 의지 없어서 | ||
| | | Father, I Stretch My Hands to Thee | ||
|- | |- | ||
| 281 | | 281 | ||
| | | | ||
| 요나처럼 순종않고 | | 요나처럼 순종않고 | ||
| | | I Went Away Against His Will | ||
|- | |- | ||
| 282 | | 282 | ||
| 339 | | 339 | ||
| 큰 죄에 빠진 날 위해 | | 큰 죄에 빠진 날 위해 | ||
| | | Just as I am, Without One Plea | ||
|- | |- | ||
| 283 | | 283 | ||
| 183 | | 183 | ||
| 나 속죄함을 받은 후 | | 나 속죄함을 받은 후 | ||
| | | I Have a Song I Love to Sing | ||
|- | |- | ||
| 284 | | 284 | ||
Line 1,436: | Line 1,436: | ||
| 209 | | 209 | ||
| 주의 말씀 받은 그날 | | 주의 말씀 받은 그날 | ||
| | | O Happy Day, That Fixed My Choice | ||
|- | |- | ||
| 286 | | 286 | ||
| 218 | | 218 | ||
| 주 예수님 내 맘에 오사 | | 주 예수님 내 맘에 오사 | ||
| | | Come into My Heart, Blessed Jesus | ||
|- | |- | ||
| 287 | | 287 | ||
| 205 | | 205 | ||
| 예수 앞에 나오면 | | 예수 앞에 나오면 | ||
| | | Tis for You and Me | ||
|- | |- | ||
| 288 | | 288 | ||
| 204 | | 204 | ||
| 예수를 나의 구주 삼고 | | 예수를 나의 구주 삼고 | ||
| | | Blessed Assurance, Jesus is Mine | ||
|- | |- | ||
| 289 | | 289 | ||
| 208 | | 208 | ||
| 주 예수 내 맘에 들어와 | | 주 예수 내 맘에 들어와 | ||
| | | What a Wonderful Change | ||
|- | |- | ||
| 290 | | 290 | ||
| 412 | | 412 | ||
| 우리는 주님을 늘 배반하나 | | 우리는 주님을 늘 배반하나 | ||
| | | I Have a Saviour He's Pleading in Glory | ||
|- | |- | ||
| 291 | | 291 | ||
| 413 | | 413 | ||
| 외롭게 사는 이 그 누군가 | | 외롭게 사는 이 그 누군가 | ||
| | | Somebody Loves You | ||
|- | |- | ||
| 292 | | 292 | ||
| 415 | | 415 | ||
| 주 없이 살 수 없네 | | 주 없이 살 수 없네 | ||
| | | I Could Not Do Without Thee | ||
|- | |- | ||
| 293 | | 293 | ||
| 414 | | 414 | ||
| 주의 사랑 비칠 때에 | | 주의 사랑 비칠 때에 | ||
| | | Jesus Comes With Pow'r to Gladden | ||
|- | |- | ||
| 294 | | 294 | ||
| 416 | | 416 | ||
| 하나님은 외아들을 | | 하나님은 외아들을 | ||
| | | God Gave His Only Begotten Son | ||
|- | |- | ||
| 295 | | 295 | ||
Line 1,491: | Line 1,491: | ||
| | | | ||
| 죄인 구하시려고 | | 죄인 구하시려고 | ||
| | | On the Cross He Gave His Own Life | ||
|- | |- | ||
| 297 | | 297 | ||
| 191 | | 191 | ||
| 양 아흔 아홉 마리는 | | 양 아흔 아홉 마리는 | ||
| | | There Were Ninety and Nine | ||
|- | |- | ||
| 298 | | 298 | ||
| 35 | | 35 | ||
| 속죄하신 구세주를 | | 속죄하신 구세주를 | ||
| | | I Will Sing of My Redeemer | ||
|- | |- | ||
| 299 | | 299 | ||
| 418 | | 418 | ||
| 하나님 사랑은 | | 하나님 사랑은 | ||
| | | O Love of God Most Full | ||
|- | |- | ||
| 300 | | 300 | ||
Line 1,516: | Line 1,516: | ||
| 460 | | 460 | ||
| 지금까지 지내온 것 | | 지금까지 지내온 것 | ||
| | | God's Great Grace It Has Brought Us | ||
|- | |- | ||
| 302 | | 302 | ||
Line 1,531: | Line 1,531: | ||
| 404 | | 404 | ||
| 그 크신 하나님의 사랑 | | 그 크신 하나님의 사랑 | ||
| | | The Love of God is Greater Far | ||
|- | |- | ||
| 305 | | 305 | ||
| 405 | | 405 | ||
| 나 같은 죄인 살리신 | | 나 같은 죄인 살리신 | ||
| | | Amazing Grace! How Sweet the Sound! | ||
|- | |- | ||
| 306 | | 306 | ||
| | | | ||
| 죽을 죄인 살려주신 | | 죽을 죄인 살려주신 | ||
| | | Wonderful is Jesus' Great Love | ||
|- | |- | ||
| 307 | | 307 | ||
| | | | ||
| 소리 없이 보슬보슬 | | 소리 없이 보슬보슬 | ||
| | | Like Springtime Rain Quietly Come | ||
|- | |- | ||
| 308 | | 308 | ||
| | | | ||
| 내 평생 살아온 길 | | 내 평생 살아온 길 | ||
| | | When I Think of the Life Passed | ||
|- | |- | ||
| 309 | | 309 | ||
| 409 | | 409 | ||
| 목마른 내 영혼 | | 목마른 내 영혼 | ||
| | | My Soul Today is Thirsting | ||
|- | |- | ||
| 310 | | 310 | ||
| 410 | | 410 | ||
| 아 하나님의 은혜로 | | 아 하나님의 은혜로 | ||
| | | I Know Not Why God's Wondrous Grace | ||
|- | |- | ||
| 311 | | 311 | ||
Line 1,571: | Line 1,571: | ||
| 341 | | 341 | ||
| 너 하나님께 이끌리어 | | 너 하나님께 이끌리어 | ||
| | | If I Thou but Suffer God to Guide Thee | ||
|- | |- | ||
| 313 | | 313 | ||
| 352 | | 352 | ||
| 내 임금 예수 내 주여 | | 내 임금 예수 내 주여 | ||
| | | Jesus, My King | ||
|- | |- | ||
| 314 | | 314 | ||
Line 1,671: | Line 1,671: | ||
| | | | ||
| 우리는 부지런한 | | 우리는 부지런한 | ||
| | | Busy, We're Worker for Him | ||
|- | |- | ||
| 333 | | 333 | ||
| 381 | | 381 | ||
| 충성하라 죽도록 | | 충성하라 죽도록 | ||
| | | Be Thou Faithful unto Death | ||
|- | |- | ||
| 334 | | 334 | ||
| | | | ||
| 위대하신 주를 | | 위대하신 주를 | ||
| | | This is a Time Remember | ||
|- | |- | ||
| 335 | | 335 | ||
| | | | ||
| 크고 놀라운 평화가 | | 크고 놀라운 평화가 | ||
| | | I Have Found a Deep Peace | ||
|- | |- | ||
| 336 | | 336 | ||
Line 1,696: | Line 1,696: | ||
| 363 | | 363 | ||
| 내 모든 시험 무거운 짐을 | | 내 모든 시험 무거운 짐을 | ||
| | | I Must Tell Jesus | ||
|- | |- | ||
| 338 | | 338 | ||
Line 1,776: | Line 1,776: | ||
| 391 | | 391 | ||
| 십자가 군병 되어서 | | 십자가 군병 되어서 | ||
| | | Am I a Soldier of the Cross | ||
|- | |- | ||
| 354 | | 354 | ||
| 394 | | 394 | ||
| 주를 앙모하는 자 | | 주를 앙모하는 자 | ||
| | | They That Wait Upon the Lord | ||
|- | |- | ||
| 355 | | 355 | ||
| 386 | | 386 | ||
| 다같이 일어나 | | 다같이 일어나 | ||
| | | March On, O Soul, with Strength | ||
|- | |- | ||
| 356 | | 356 | ||
Line 1,891: | Line 1,891: | ||
| 422 | | 422 | ||
| 나그네와같은내가 | | 나그네와같은내가 | ||
| | | Guide Me, O Thou Great Jehovah | ||
|- | |- | ||
| 377 | | 377 | ||
| 451 | | 451 | ||
| 전능하신 주 하나님 | | 전능하신 주 하나님 | ||
| | | Guide Me, O Thou Great Jehovah | ||
|- | |- | ||
| 378 | | 378 | ||
| 430 | | 430 | ||
| 내 선한 목자 | | 내 선한 목자 | ||
| | | Tell Me, My Savior | ||
|- | |- | ||
| 379 | | 379 | ||
Line 1,911: | Line 1,911: | ||
| 424 | | 424 | ||
| 나의 생명 되신 주 | | 나의 생명 되신 주 | ||
| | | Saviour, More Than Life to Me | ||
|- | |- | ||
| 381 | | 381 | ||
| 425 | | 425 | ||
| 나 캄캄한 밤 죄의 길에 | | 나 캄캄한 밤 죄의 길에 | ||
| | | I Wandered in the Shades | ||
|- | |- | ||
| 382 | | 382 | ||
| 432 | | 432 | ||
| 너 근심 걱정 말아라 | | 너 근심 걱정 말아라 | ||
| | | Be Not Dismayed Whate'er Betide | ||
|- | |- | ||
| 383 | | 383 | ||
| 433 | | 433 | ||
| 눈을 들어 산을 보니 | | 눈을 들어 산을 보니 | ||
| | | To the Hills I Lift Mine Eyes | ||
|- | |- | ||
| 384 | | 384 | ||
| 434 | | 434 | ||
| 나의 갈 길 다 가도록 | | 나의 갈 길 다 가도록 | ||
| | | All the Way My Saviour Leads Me | ||
|- | |- | ||
| 385 | | 385 | ||
| 435 | | 435 | ||
| 못박혀죽으신 | | 못박혀죽으신 | ||
| | | My Faith Looks up to Thee | ||
|- | |- | ||
| 386 | | 386 | ||
| 439 | | 439 | ||
| 만세반석 열린곳에 | | 만세반석 열린곳에 | ||
| | | In the Rifted Rock I'm Resting | ||
|- | |- | ||
| 387 | | 387 | ||
| 440 | | 440 | ||
| 멀리 멀리 갔더니 | | 멀리 멀리 갔더니 | ||
| | | I Have Wander'd Far Indeed | ||
|- | |- | ||
| 388 | | 388 | ||
| 441 | | 441 | ||
| 비바람이 칠 때와 | | 비바람이 칠 때와 | ||
| | | Jesus, Lover of My Soul | ||
|- | |- | ||
| 389 | | 389 | ||
| | | | ||
| 내게로 오라 하신 주님의 | | 내게로 오라 하신 주님의 | ||
| | | O Lord, I Heard You Calling 'Come to me' | ||
|- | |- | ||
| 390 | | 390 | ||
| 444 | | 444 | ||
| 예수가 거느리시니 | | 예수가 거느리시니 | ||
| | | He Leadeth Me: O Blessed Thought | ||
|- | |- | ||
| 391 | | 391 | ||
Line 1,971: | Line 1,971: | ||
| | | | ||
| 주여 어린 사슴이 | | 주여 어린 사슴이 | ||
| | | Lord, Just as the Thirsty Fawn | ||
|- | |- | ||
| 393 | | 393 | ||
Line 1,981: | Line 1,981: | ||
| 449 | | 449 | ||
| 이 세상의 친구들 | | 이 세상의 친구들 | ||
| | | Earthly Friends May Prove Untrue | ||
|- | |- | ||
| 395 | | 395 | ||
| 450 | | 450 | ||
| 자비하신 예수여 | | 자비하신 예수여 | ||
| | | God Be Merciful to Me | ||
|- | |- | ||
| 396 | | 396 | ||
| | | | ||
| 우리 주님 밤새워 | | 우리 주님 밤새워 | ||
| | | See Our Lord Christ All Night Long | ||
|- | |- | ||
| 397 | | 397 | ||
| 454 | | 454 | ||
| 주 사랑 안에 살면 | | 주 사랑 안에 살면 | ||
| | | In Heavenly Love Abiding | ||
|- | |- | ||
| 398 | | 398 | ||
| | | | ||
| 어둠의 권세에서 | | 어둠의 권세에서 | ||
| | | Sing Christ, the Triumph of Light | ||
|- | |- | ||
| 399 | | 399 | ||
| | | | ||
| 어린 양들아 두려워 말아라 | | 어린 양들아 두려워 말아라 | ||
| | | Fear Not, Little Flock | ||
|- | |- | ||
| 400 | | 400 | ||
Line 2,016: | Line 2,016: | ||
| 457 | | 457 | ||
| 주의 곁에 있을 때 | | 주의 곁에 있을 때 | ||
| | | Saviour, Lead Me, Lest I Stray | ||
|- | |- | ||
| 402 | | 402 | ||
| | | | ||
| 나의반석 나의 방패 | | 나의반석 나의 방패 | ||
| | | Sing of My Rock | ||
|- | |- | ||
| 403 | | 403 | ||
| | | | ||
| 영원하신 주님의 | | 영원하신 주님의 | ||
| | | If It Were Not For Your Grace | ||
|- | |- | ||
| 404 | | 404 | ||
| 477 | | 477 | ||
| 바다에 놀이 일 때에 | | 바다에 놀이 일 때에 | ||
| | | Fierce Raged the Tempest O'er the Deep | ||
|- | |- | ||
| 405 | | 405 | ||
Line 2,041: | Line 2,041: | ||
| 464 | | 464 | ||
| 곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과 | | 곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과 | ||
| | | I Have Found Sweet Rest | ||
|- | |- | ||
| 407 | | 407 | ||
| 465 | | 465 | ||
| 구주와 함께 나 죽었으니 | | 구주와 함께 나 죽었으니 | ||
| | | Dying with Jesus | ||
|- | |- | ||
| 408 | | 408 | ||
| 466 | | 466 | ||
| 나 어느 곳에 있든지 | | 나 어느 곳에 있든지 | ||
| | | I Cannot Tell Thee Whence It Came | ||
|- | |- | ||
| 409 | | 409 | ||
| | | | ||
| 나의 기쁨은 사람의 주님께 | | 나의 기쁨은 사람의 주님께 | ||
| | | In the Lord of Love May My Joy | ||
|- | |- | ||
| 410 | | 410 | ||
| 468 | | 468 | ||
| 내 맘에 한 노래 있어 | | 내 맘에 한 노래 있어 | ||
| | | There Comes to My Heart | ||
|- | |- | ||
| 411 | | 411 | ||
| 473 | | 473 | ||
| 아 내 맘속에 | | 아 내 맘속에 | ||
| | | There's a Peace in My Heart | ||
|- | |- | ||
| 412 | | 412 | ||
| 469 | | 469 | ||
| 내 영혼의 그윽히 깊은 데서 | | 내 영혼의 그윽히 깊은 데서 | ||
| | | For Away in the Depths of My Spirit | ||
|- | |- | ||
| 413 | | 413 | ||
| 470 | | 470 | ||
| 내 평생에 가는 길 | | 내 평생에 가는 길 | ||
| | | When Peace, Like a River, Attendeth My Way | ||
|- | |- | ||
| 414 | | 414 | ||
| 475 | | 475 | ||
| | | 이 세상은 요란하나 | ||
| | | O Blessed Life the Heart at Rest | ||
|- | |- | ||
| 415 | | 415 | ||
Line 2,091: | Line 2,091: | ||
| | | | ||
| 너희 근심 걱정을 | | 너희 근심 걱정을 | ||
| | | All Your Cares and Worries, Too | ||
|- | |- | ||
| 417 | | 417 | ||
Line 2,101: | Line 2,101: | ||
| | | | ||
| 기쁠때나 슬플때나 | | 기쁠때나 슬플때나 | ||
| | | Lord of Love in Sorrows and Joys | ||
|- | |- | ||
| 419 | | 419 | ||
| 478 | | 478 | ||
| 주 날개 밑 내가 편안히 쉬네 | | 주 날개 밑 내가 편안히 쉬네 | ||
| | | Under His Wings I Am Safely Abiding | ||
|- | |- | ||
| 420 | | 420 | ||
| 212 | | 212 | ||
| 너 성결키 위해 | | 너 성결키 위해 | ||
| | | Take Time to be Holy | ||
|- | |- | ||
| 421 | | 421 | ||
Line 2,121: | Line 2,121: | ||
| | | | ||
| 거룩하게 하소서 | | 거룩하게 하소서 | ||
| | | Make Me Holy in My Life | ||
|- | |- | ||
| 423 | | 423 | ||
| 213 | | 213 | ||
| 먹보다도 더 검은 | | 먹보다도 더 검은 | ||
| | | Sins of Years Are Wash'd Away | ||
|- | |- | ||
| 424 | | 424 | ||
| 216 | | 216 | ||
| 아버지여 나의 맘을 | | 아버지여 나의 맘을 | ||
| | | Take My Heart, O Father | ||
|- | |- | ||
| 425 | | 425 | ||
| 217 | | 217 | ||
| 주님의 뜻을 이루소서 | | 주님의 뜻을 이루소서 | ||
| | | Have Thine Own Way, Lord | ||
|- | |- | ||
| 426 | | 426 | ||
Line 2,146: | Line 2,146: | ||
| 516 | | 516 | ||
| 맘 가난한 사람 | | 맘 가난한 사람 | ||
| | | Blest are the Poor in Heart | ||
|- | |- | ||
| 428 | | 428 | ||
Line 2,156: | Line 2,156: | ||
| 489 | | 489 | ||
| 세상 모든 풍파 너를 흔들어 | | 세상 모든 풍파 너를 흔들어 | ||
| | | When upon Life's Billows | ||
|- | |- | ||
| 430 | | 430 | ||
| 456 | | 456 | ||
| 주와 같이 길 가는 것 | | 주와 같이 길 가는 것 | ||
| | | 'Tis so Sweet to Walk with Jesus | ||
|- | |- | ||
| 431 | | 431 | ||
| | | | ||
| 주 안에 기쁨있네 | | 주 안에 기쁨있네 | ||
| | | In the Lord is Joy for Us | ||
|- | |- | ||
| 432 | | 432 | ||
| 462 | | 462 | ||
| 큰 물결이 설레는 어둔 바다 | | 큰 물결이 설레는 어둔 바다 | ||
| | | With Christ as My Pilot | ||
|- | |- | ||
| 433 | | 433 | ||
| 490 | | 490 | ||
| 귀하신 주여 날 붙드사 | | 귀하신 주여 날 붙드사 | ||
| | | Nearer, Still Nearer | ||
|- | |- | ||
| 434 | | 434 | ||
| 491 | | 491 | ||
| 귀하신 친구 내게 계시니 | | 귀하신 친구 내게 계시니 | ||
| | | I Have a Friend | ||
|- | |- | ||
| 435 | | 435 | ||
Line 2,196: | Line 2,196: | ||
| | | | ||
| 하늘 보좌 떠나서 | | 하늘 보좌 떠나서 | ||
| | | Leaving Heav'n's Throne, Down He Came | ||
|- | |- | ||
| 438 | | 438 | ||
Line 2,211: | Line 2,211: | ||
| 497 | | 497 | ||
| 어디든지 예수 나를 이끌면 | | 어디든지 예수 나를 이끌면 | ||
| | | Anywhere With Jesus I Can Safely Go | ||
|- | |- | ||
| 441 | | 441 | ||
| 498 | | 498 | ||
| 은혜 구한 내게 은혜의 주님 | | 은혜 구한 내게 은혜의 주님 | ||
| | | Once It Was the Blessing | ||
|- | |- | ||
| 442 | | 442 | ||
Line 2,226: | Line 2,226: | ||
| | | | ||
| 아침 햇살 비칠때 | | 아침 햇살 비칠때 | ||
| | | As the Sun Its Morning Light | ||
|- | |- | ||
| 444 | | 444 | ||
| | | | ||
| 겟세마네 동산에서 | | 겟세마네 동산에서 | ||
| | | Where Our Lord Pray'd Gethsemane | ||
|- | |- | ||
| 445 | | 445 | ||
Line 2,246: | Line 2,246: | ||
| 448 | | 448 | ||
| 이 세상 끝날까지 | | 이 세상 끝날까지 | ||
| | | O Jesus, I Have Promised | ||
|- | |- | ||
| 448 | | 448 | ||
| | | | ||
| 주님 가신 길을 따라 | | 주님 가신 길을 따라 | ||
| | | I Will Follow Jesus, My Lord | ||
|- | |- | ||
| 449 | | 449 | ||
| 377 | | 377 | ||
| 예수 따라가며 | | 예수 따라가며 | ||
| | | When We Walk with the Lord | ||
|- | |- | ||
| 450 | | 450 | ||
| 376 | | 376 | ||
| 내 평생 소원 이것뿐 | | 내 평생 소원 이것뿐 | ||
| | | My One Wish, Lord, is This Alone | ||
|- | |- | ||
| 451 | | 451 | ||
| 504 | | 504 | ||
| 예수 영광 버리사 | | 예수 영광 버리사 | ||
| | | Looking unto Jesus | ||
|- | |- | ||
| 452 | | 452 | ||
| 505 | | 505 | ||
| 내 모든 소원 기도의 제목 | | 내 모든 소원 기도의 제목 | ||
| | | Oh, to be like Thee | ||
|- | |- | ||
| 453 | | 453 | ||
| 506 | | 506 | ||
| 예수 더 알기 원하네 | | 예수 더 알기 원하네 | ||
| | | More About Jesus Would I Know | ||
|- | |- | ||
| 454 | | 454 | ||
| 508 | | 508 | ||
| 주와 같이 되기를 | | 주와 같이 되기를 | ||
| | | More Like Jesus Would I Be | ||
|- | |- | ||
| 455 | | 455 | ||
| 507 | | 507 | ||
| 주님의 마음을 본받는 자 | | 주님의 마음을 본받는 자 | ||
| | | We Shall be Like Him | ||
|- | |- | ||
| 456 | | 456 | ||
| 509 | | 509 | ||
| 거친 세상에서 실패하거든 | | 거친 세상에서 실패하거든 | ||
| | | Have You Failed in Your Plan | ||
|- | |- | ||
| 457 | | 457 | ||
Line 2,301: | Line 2,301: | ||
| 513 | | 513 | ||
| 너의 마음에 슬픔이 가득할 때 | | 너의 마음에 슬픔이 가득할 때 | ||
| | | Tho' Your Heart May be Heavy | ||
|- | |- | ||
| 459 | | 459 | ||
| 514 | | 514 | ||
| 누가 주를 따라 | | 누가 주를 따라 | ||
| | | Who is on the Lord's Side | ||
|- | |- | ||
| 460 | | 460 | ||
Line 2,436: | Line 2,436: | ||
| 534 | | 534 | ||
| 세월이 흘러가는데 | | 세월이 흘러가는데 | ||
| | | My Days are Gliding Swiftly By | ||
|- | |- | ||
| 486 | | 486 | ||
| 474 | | 474 | ||
| 이 세상에 근심된 일이 많고 | | 이 세상에 근심된 일이 많고 | ||
| | | My Soul in Sad Exile | ||
|- | |- | ||
| 487 | | 487 | ||
| 535 | | 535 | ||
| 어두움 후에 빛이 오며 | | 어두움 후에 빛이 오며 | ||
| | | Light After Darkness | ||
|- | |- | ||
| 488 | | 488 | ||
| 539 | | 539 | ||
| 이 몸의 소망 무언가 | | 이 몸의 소망 무언가 | ||
| | | My Hope is Built on Nothing Less | ||
|- | |- | ||
| 489 | | 489 | ||
| 541 | | 541 | ||
| 저 요단강 건너편에 | | 저 요단강 건너편에 | ||
| | | Face to Face With Christ My Saviour | ||
|- | |- | ||
| 490 | | 490 | ||
Line 2,466: | Line 2,466: | ||
| 543 | | 543 | ||
| 저 높은 곳을 향하여 | | 저 높은 곳을 향하여 | ||
| | | I'm Pressing on the Upward Way | ||
|- | |- | ||
| 492 | | 492 | ||
| 544 | | 544 | ||
| 잠시 세상에 내가 살면서 | | 잠시 세상에 내가 살면서 | ||
| | | Just a Few More Days | ||
|- | |- | ||
| 493 | | 493 | ||
| 545 | | 545 | ||
| 하늘 가는 밝은 길이 | | 하늘 가는 밝은 길이 | ||
| | | The Bright, Heavenly Way | ||
|- | |- | ||
| 494 | | 494 | ||
| 188 | | 188 | ||
| 만세반석 열리니 | | 만세반석 열리니 | ||
| | | Rock of Ages, Cleft for Me | ||
|- | |- | ||
| 495 | | 495 | ||
| 271 | | 271 | ||
| 익은 곡식 거둘 자가 | | 익은 곡식 거둘 자가 | ||
| | | Here am I, Send Me | ||
|- | |- | ||
| 496 | | 496 | ||
| 260 | | 260 | ||
| 새벽부터 우리 | | 새벽부터 우리 | ||
| | | Sowing in the Morning | ||
|- | |- | ||
| 497 | | 497 | ||
| 274 | | 274 | ||
| 주 예수 넓은 사랑 | | 주 예수 넓은 사랑 | ||
| | | I Love to Tell the Story | ||
|- | |- | ||
| 498 | | 498 | ||
| 275 | | 275 | ||
| 저 죽어가는 자 다 구원하고 | | 저 죽어가는 자 다 구원하고 | ||
| | | Rescue the Perishing | ||
|- | |- | ||
| 499 | | 499 | ||
| 277 | | 277 | ||
| 흑암에 사는 백성들을 보라 | | 흑암에 사는 백성들을 보라 | ||
| | | Far, Far Away in Heathen Darkness Dwelling | ||
|- | |- | ||
| 500 | | 500 | ||
| 258 | | 258 | ||
| 물 위에 생명줄 던지어라 | | 물 위에 생명줄 던지어라 | ||
| | | Throw Out the Life Line | ||
|- | |- | ||
| 501 | | 501 | ||
| 255 | | 255 | ||
| 너 시온아 이 소식 전파하라 | | 너 시온아 이 소식 전파하라 | ||
| | | O Zion, Haste | ||
|- | |- | ||
| 502 | | 502 | ||
| 259 | | 259 | ||
| 빛의 사자들이여 | | 빛의 사자들이여 | ||
| | | Heralds of the Light, Be Swift | ||
|- | |- | ||
| 503 | | 503 | ||
| 373 | | 373 | ||
| 세상 모두 사랑 없어 | | 세상 모두 사랑 없어 | ||
| | | Do You Know the World is Dying | ||
|- | |- | ||
| 504 | | 504 | ||
| 266 | | 266 | ||
| 주님의 명령 전할 사자여 | | 주님의 명령 전할 사자여 | ||
| | | Heralds of Christ, Who Bear the King's Commands | ||
|- | |- | ||
| 505 | | 505 | ||
Line 2,541: | Line 2,541: | ||
| | | | ||
| 땅 끝까지 복음을 | | 땅 끝까지 복음을 | ||
| | | God's Good News to All the Earth | ||
|- | |- | ||
| 507 | | 507 | ||
| 273 | | 273 | ||
| 저 북방 얼음 산과 | | 저 북방 얼음 산과 | ||
| | | From Greenland's Icy Mountains | ||
|- | |- | ||
| 508 | | 508 | ||
| 270 | | 270 | ||
| 우리가 지금은 나그네 되어도 | | 우리가 지금은 나그네 되어도 | ||
| | | I am a Stranger Here | ||
|- | |- | ||
| 509 | | 509 | ||
| 314 | | 314 | ||
| 기쁜 일이 있어 천국 종 치네 | | 기쁜 일이 있어 천국 종 치네 | ||
| | | Ring the Bells of Heaven | ||
|- | |- | ||
| 510 | | 510 | ||
| 276 | | 276 | ||
| 하나님의 진리 등대 | | 하나님의 진리 등대 | ||
| Brightly | | Brightly Beams Our Father's Mercy | ||
|- | |- | ||
| 511 | | 511 | ||
| 263 | | 263 | ||
| 예수 말씀하시기를 | | 예수 말씀하시기를 | ||
| | | Hark, the Voice of Jesus Calling | ||
|- | |- | ||
| 512 | | 512 | ||
| 328 | | 328 | ||
| 천성길을 버리고 | | 천성길을 버리고 | ||
| | | Sinners Jesus Will Receive | ||
|- | |- | ||
| 513 | | 513 | ||
| | | | ||
| 헛된 욕망길을 가며 | | 헛된 욕망길을 가며 | ||
| | | You Who Wonder About on the Earth | ||
|- | |- | ||
| 514 | | 514 | ||
| | | | ||
| 먼동 튼다 일어나라 | | 먼동 튼다 일어나라 | ||
| | | Wake Up, Wake Up! | ||
|- | |- | ||
| 515 | | 515 | ||
| 256 | | 256 | ||
| 눈을 들어 하늘 보라 | | 눈을 들어 하늘 보라 | ||
| | | Lift Your Eyes and Look to Heaven | ||
|- | |- | ||
| 516 | | 516 | ||
| 265 | | 265 | ||
| 옳은 길 따르라 의의 길을 | | 옳은 길 따르라 의의 길을 | ||
| | | We've a Story to Tell to the Nations | ||
|- | |- | ||
| 517 | | 517 | ||
| | | | ||
| 가난한 자 돌봐주며 | | 가난한 자 돌봐주며 | ||
| | | Oh, God's Spirit is Upon Us | ||
|- | |- | ||
| 518 | | 518 | ||
| 252 | | 252 | ||
| 기쁜 소리 들리니 | | 기쁜 소리 들리니 | ||
| | | We Have Heard the Joyful Sound | ||
|- | |- | ||
| 519 | | 519 | ||
| 251 | | 251 | ||
| 구주께서 부르되 | | 구주께서 부르되 | ||
| | | Come, Come to the Saviour | ||
|- | |- | ||
| 520 | | 520 | ||
| 257 | | 257 | ||
| 듣는 사람마다 복음 전하여 | | 듣는 사람마다 복음 전하여 | ||
| | | Whosoever Heareth, Shout, Shout the Sound | ||
|- | |- | ||
| 521 | | 521 | ||
| 253 | | 253 | ||
| 구원으로 인도하는 | | 구원으로 인도하는 | ||
| | | Strait is the Gate to Salvation | ||
|- | |- | ||
| 522 | | 522 | ||
| 269 | | 269 | ||
| 웬일인가 내 형제여 | | 웬일인가 내 형제여 | ||
| | | Why Not Believe, My Brother? | ||
|- | |- | ||
| 523 | | 523 | ||
| 262 | | 262 | ||
| 어둔 죄악 길에서 | | 어둔 죄악 길에서 | ||
| | | Life at Best is Very Brief | ||
|- | |- | ||
| 524 | | 524 | ||
| 313 | | 313 | ||
| 갈 길을 밝히 보이시니 | | 갈 길을 밝히 보이시니 | ||
| Come to the | | Come to the Saviour, Make No Delay | ||
|- | |- | ||
| 525 | | 525 | ||
| 315 | | 315 | ||
| 돌아와 돌아와 | | 돌아와 돌아와 | ||
| | | Come Home! Come Home | ||
|- | |- | ||
| 526 | | 526 | ||
| 316 | | 316 | ||
| 목마른 자들아 | | 목마른 자들아 | ||
| | | Come, Ye Disconsolate | ||
|- | |- | ||
| 527 | | 527 | ||
| 317 | | 317 | ||
| 어서 돌아오오 | | 어서 돌아오오 | ||
| | | O, Come Home | ||
|- | |- | ||
| 528 | | 528 | ||
| 318 | | 318 | ||
| 예수가 우리를 부르는 소리 | | 예수가 우리를 부르는 소리 | ||
| | | Softly and Tenderly Jesus is Calling | ||
|- | |- | ||
| 529 | | 529 | ||
| 319 | | 319 | ||
| 온유한 주님의 음성 | | 온유한 주님의 음성 | ||
| | | Patiently, Tenderly Pleading | ||
|- | |- | ||
| 530 | | 530 | ||
| 320 | | 320 | ||
| 주께서 문에 오셔서 | | 주께서 문에 오셔서 | ||
| | | Behold! A Stranger at the Door | ||
|- | |- | ||
| 531 | | 531 | ||
| 321 | | 321 | ||
| 자비한 주께서 부르시네 | | 자비한 주께서 부르시네 | ||
| | | Jesus is Tenderly Calling Thee Home | ||
|- | |- | ||
| 532 | | 532 | ||
| 323 | | 323 | ||
| 주께로 한 걸음씩 | | 주께로 한 걸음씩 | ||
| | | Only a Step to Jesus | ||
|- | |- | ||
| 533 | | 533 | ||
| | | | ||
| 우리 주 십자가 | | 우리 주 십자가 | ||
| | | Have You Been to the Cross | ||
|- | |- | ||
| 534 | | 534 | ||
| 324 | | 324 | ||
| 주님 찾아 오셨네 | | 주님 찾아 오셨네 | ||
| | | Christ, Thy Lord is Waiting Now | ||
|- | |- | ||
| 535 | | 535 | ||
| 325 | | 325 | ||
| 주 예수 대문 밖에 | | 주 예수 대문 밖에 | ||
| | | O Jesus, Thou Art Standing | ||
|- | |- | ||
| 536 | | 536 | ||
| 326 | | 326 | ||
| 죄짐에 눌린 사람은 | | 죄짐에 눌린 사람은 | ||
| | | Come, Every Soul by Sin Oppressed | ||
|- | |- | ||
| 537 | | 537 | ||
| 329 | | 329 | ||
| 형제여 지체 말라 | | 형제여 지체 말라 | ||
| | | Why Do You Wait, Dear Brother | ||
|- | |- | ||
| 538 | | 538 | ||
| 327 | | 327 | ||
| 죄짐을 지고서 곤하거든 | | 죄짐을 지고서 곤하거든 | ||
| | | If You Are Tired of the Load of Your Sin | ||
|- | |- | ||
| 539 | | 539 | ||
| 483 | | 483 | ||
| 너 예수께 조용히 나가 | | 너 예수께 조용히 나가 | ||
| | | Go, Carry Thy Burden to Jesus | ||
|- | |- | ||
| 540 | | 540 | ||
Line 2,716: | Line 2,716: | ||
| | | | ||
| 꽃이 피는 봄날에만 | | 꽃이 피는 봄날에만 | ||
| | | When Bright Flowers Bloom in the Spring | ||
|- | |- | ||
| 542 | | 542 | ||
| 340 | | 340 | ||
| 구주 예수 의지함이 | | 구주 예수 의지함이 | ||
| 'Tis | | 'Tis So Sweet to Trust in Jesus | ||
|- | |- | ||
| 543 | | 543 | ||
| 342 | | 342 | ||
| 어려운 일 당할 때 | | 어려운 일 당할 때 | ||
| | | Simply Trusting Every Day | ||
|- | |- | ||
| 544 | | 544 | ||
| 343 | | 343 | ||
| 울어도 못하네 | | 울어도 못하네 | ||
| | | Weeping Will Not Save Me | ||
|- | |- | ||
| 545 | | 545 |