구찬송가 새찬송가 목록: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
add English titles
No edit summary
Line 71: Line 71:
| 22
| 22
| 다 함께 주를 경배하세
| 다 함께 주를 경배하세
|
| Jehovah, let me now adore Thee
|-
|-
| 13
| 13
Line 81: Line 81:
| 30
| 30
| 주 우리 하나님
| 주 우리 하나님
|
| The God of Abraham praise
|-
|-
| 15
| 15
Line 91: Line 91:
|  
|  
| 은혜로신 하나님 우리 주 하나님
| 은혜로신 하나님 우리 주 하나님
|
| God of love and mercy great
|-
|-
| 17
| 17
|  
|  
| 사랑의 하나님
| 사랑의 하나님
|
| God of love
|-
|-
| 18
| 18
|  
|  
| 성도들아 찬양하자
| 성도들아 찬양하자
|
| Let us join to sing together
|-
|-
| 19
| 19
Line 111: Line 111:
| 41
| 41
| 큰 영광 중에 계신 주
| 큰 영광 중에 계신 주
|
| Begin, my tongue, some heavenly theme
|-
|-
| 21
| 21
Line 121: Line 121:
| 26
| 26
| 만유의 주 앞에
| 만유의 주 앞에
|
| Rejoice, the Lord is King
|-
|-
| 23
| 23
| 23
| 23
| 만 입이 내게 있으면
| 만 입이 내게 있으면
| O, for a Thousand Tongues to Sing
| O for a thousand tongues
|-
|-
| 24
| 24
|  
|  
| 왕 되신 주
| 왕 되신 주
|
| Jesus is King
|-
|-
| 25
| 25
Line 146: Line 146:
| 27
| 27
| 빛나고 높은 보좌와
| 빛나고 높은 보좌와
|
| Majestic sweetness sits enthroned
|-
|-
| 28
| 28
| 28
| 28
| 복의 근원 강림하사
| 복의 근원 강림하사
|
| Come, Thou fount of every blessing
|-
|-
| 29
| 29
Line 161: Line 161:
|  
|  
| 전능하고 놀라우신
| 전능하고 놀라우신
|
| Blessed Savior, we adore Thee
|-
|-
| 31
| 31
| 46
| 46
| 찬양하라 복되신 구세주 예수
| 찬양하라 복되신 구세주 예수
| Praise Him! Praise Him! Jesus, Our Blessed Redeemer
| Praise Him, praise Him
|-
|-
| 32
| 32
| 48
| 48
| 만유의 주재
| 만유의 주재
|
| Fairest Lord Jesus
|-
|-
| 33
| 33
Line 181: Line 181:
| 45
| 45
| 참 놀랍도다 주 크신 이름
| 참 놀랍도다 주 크신 이름
|
| Ye servants of God
|-
|-
| 35
| 35
| 50
| 50
| 큰 영화로신 주
| 큰 영화로신 주
| Great King of Glory, Come
| Great King of Glory
|-
|-
| 36
| 36
Line 201: Line 201:
|  
|  
| 예수 우리 왕이여
| 예수 우리 왕이여
|
| Jesus, we enthrone You
|-
|-
| 39
| 39
Line 216: Line 216:
|  
|  
| 내 영혼아 주 찬양하여라
| 내 영혼아 주 찬양하여라
|
| Tell out, my soul
|-
|-
| 42
| 42
Line 231: Line 231:
| 56
| 56
| 지난 이레 동안에
| 지난 이레 동안에
|
| Safely through another week
|-
|-
| 45
| 45
|  
|  
| 거룩한 주의 날
| 거룩한 주의 날
|
| Lord, Jesus, Holy day
|-
|-
| 46
| 46
| 58
| 58
| 이 날은 주님 정하신
| 이 날은 주님 정하신
|
| This is the day the Lord hath made
|-
|-
| 47
| 47
|  
|  
| 하늘이 푸르고
| 하늘이 푸르고
|
| High and blue firmament
|-
|-
| 48
| 48
|  
|  
| 거룩하신 주 하나님
| 거룩하신 주 하나님
|
| Holy, holy! Great our Lord, God
|-
|-
| 49
| 49
| 72
| 72
| 하나님이 언약하신 그대로
| 하나님이 언약하신 그대로
|
| There'll be show'rs of blessing
|-
|-
| 50
| 50
Line 266: Line 266:
|  
|  
| 주님 주신 거룩한 날
| 주님 주신 거룩한 날
|
| Holy, holy Day of the Lord
|-
|-
| 52
| 52
|
|
| 거룩하신 나의 하나님
| 거룩하신 나의 하나님
|
| God most holy
|-
|-
| 53
| 53
| 59
| 59
| 성전을 떠나가기 전
| 성전을 떠나가기 전
|
| The Lord be with us as each day
|-
|-
| 54
| 54
| 61
| 61
| 주여 복을 구하오니
| 주여 복을 구하오니
|
| Lord, dismiss us with Thy blessing
|-
|-
| 55
| 55
| 62
| 62
| 주 이름으로 모였던
| 주 이름으로 모였던
|
| Lord, Let us now depart in peace
|-
|-
| 56
| 56
| 60
| 60
| 우리의 주여
| 우리의 주여
|
| Savior, again to Thy dear name
|-
|-
| 57
| 57
|
|
| 오늘 주신 말씀에
| 오늘 주신 말씀에
|
| You have made my life so strong
|-
|-
| 58
| 58
| 66
| 66
| 지난 밤에 보호하사
| 지난 밤에 보호하사
|
| Morning hymns
|-
|-
| 59
| 59
| 68
| 68
| 하나님 아버지 어둔 밤이 지나
| 하나님 아버지 어둔 밤이 지나
|
| Fahter, we praise Thee, now the night is over
|-
|-
| 60
| 60
| 67
| 67
| 영혼의 햇빛 예수님
| 영혼의 햇빛 예수님
|
| Sun of my soul
|-
|-
| 61
| 61
|
|
| 우리가 기다리던
| 우리가 기다리던
|
| We have been waiting for the dawning year
|-
|-
| 62
| 62

Navigation menu